Japán
Hint: kis karbantartás kéne...
Linkek nyelvtanuláshoz: [ Japán pelcek ] [ Lang-8 ] [ saját oldal Frissítve: 2012.04.15. | blog ]
Hasznos programok: [ Z-Kanji ] [ Wakan ] [ Anki | SG topik ]
Hasznos oldalak: [ Hiragana Megane ] [ japán tv-k ]
Lányok: [ (nem csak) Pucér ázsiai lányok ] [ Ázsiaicsaj topik ]
Poén: [ engRish | Engrish Funny ]
Hint: kis karbantartás kéne...
Linkek nyelvtanuláshoz: [ Japán pelcek ] [ Lang-8 ] [ saját oldal Frissítve: 2012.04.15. | blog ]
Hasznos programok: [ Z-Kanji ] [ Wakan ] [ Anki | SG topik ]
Hasznos oldalak: [ Hiragana Megane ] [ japán tv-k ]
Lányok: [ (nem csak) Pucér ázsiai lányok ] [ Ázsiaicsaj topik ]
Poén: [ engRish | Engrish Funny ]
-
_Vegeta_ #2904 Szerintem gondolkodj 1napot mit miert mit mire irtam aztan gyere vissza es megbeszeljuk. 
RelakS: A son gohanra csak hasrauteszeruen mondtam valamit, persze lehetne kaja is.. bar a japanoknak a fottrizs meg a kaja ugyanaz szinte. :D mindegy.
Bizony, szerintem is nagyon oda kell figyelni forditasnal mit hogyan es miert. A tokio dolog szerintem olyasmi lehet hogy nagyon regen honosult a tokio varos neve mint "Tokió" ezert irjuk igy, de ha helyesen magyarra akarnank atirnank akkor "Tókjó"-t kellene, szerintem irjak is itt-ott. :)
Bruce Willis: Ez butasag. Itt most arrol van szo, hogy a nem romai betukkel irt nyelveknel az atiras magyarosan helyes. Tehat angol, nemet, francia mittomen nyelvek szavait nem irjuk at semmien korulmenyek kozott, maximum kiejtesszerinti atiras lehetseges, de ugye az angolban is egy internationalis rendszert hasznal mindenki. ( en nem tanultam meg anno ) :D