• RelakS
    #2903
    Miért pont főttrizs? Unoka Élelem is lehet
    De egy biztos: nem Son Gohan, mint ahogy a magyarban ejtették :S

    Egyébként meg ezzel a mindent lefordítani dologgal vigyázni kell! A Midori no Hibi-ben volt is egy erre utaló poén. A Midorit minek fordítanátok? Zöld? Mert hogy azt jelenti a midori. Viszont így írták: 美鳥 jelentése így már: gyönyörű madár.
    Szal van amit le kell, van amit nem.
    Azt viszont nem értem, hogy pl miért nem írhatjuk azt, hogy Tókyó a magyar átírásban (mert ugye nekünk nincs wc tetős karakterünk), miért Tokió? Ezzel az erővel lehetne Brúsz Vilisz is pl. [sic!]