Japán
Hint: kis karbantartás kéne...
Linkek nyelvtanuláshoz: [ Japán pelcek ] [ Lang-8 ] [ saját oldal Frissítve: 2012.04.15. | blog ]
Hasznos programok: [ Z-Kanji ] [ Wakan ] [ Anki | SG topik ]
Hasznos oldalak: [ Hiragana Megane ] [ japán tv-k ]
Lányok: [ (nem csak) Pucér ázsiai lányok ] [ Ázsiaicsaj topik ]
Poén: [ engRish | Engrish Funny ]
Hint: kis karbantartás kéne...
Linkek nyelvtanuláshoz: [ Japán pelcek ] [ Lang-8 ] [ saját oldal Frissítve: 2012.04.15. | blog ]
Hasznos programok: [ Z-Kanji ] [ Wakan ] [ Anki | SG topik ]
Hasznos oldalak: [ Hiragana Megane ] [ japán tv-k ]
Lányok: [ (nem csak) Pucér ázsiai lányok ] [ Ázsiaicsaj topik ]
Poén: [ engRish | Engrish Funny ]
-
FoodLFG #2890 Hát az tényleg nem megy nekik xD
De végül is nekik mindegy. Ők úgyis japánul írják/mondják.
A többieknek meg könnyebb megjegyezni a szavakat, vagy inkább neveket. Az más kérdés, hogy így az esélyét is elvesztik, hogy normálisan kiejthessék a szavakat.
Bár mondjuk az is igaz, hogy én pl minden japán nevet magyarosan ejtek, még ha tudom is hogy hogy hangzana helyesen/helyesebben. Ez többnyire a hosszúszótagok (vagymi) (..ou, ..uu, aa, stb) hanyagolását jelenti.
Nem értem a fordításos dolgot. Ha fordítok, akkor már rég rossz ha japán szavakat használok magyar helyett. A neveket kivéve nem igazán értem ezt ..