Japán
Hint: kis karbantartás kéne...
Linkek nyelvtanuláshoz: [ Japán pelcek ] [ Lang-8 ] [ saját oldal Frissítve: 2012.04.15. | blog ]
Hasznos programok: [ Z-Kanji ] [ Wakan ] [ Anki | SG topik ]
Hasznos oldalak: [ Hiragana Megane ] [ japán tv-k ]
Lányok: [ (nem csak) Pucér ázsiai lányok ] [ Ázsiaicsaj topik ]
Poén: [ engRish | Engrish Funny ]
Hint: kis karbantartás kéne...
Linkek nyelvtanuláshoz: [ Japán pelcek ] [ Lang-8 ] [ saját oldal Frissítve: 2012.04.15. | blog ]
Hasznos programok: [ Z-Kanji ] [ Wakan ] [ Anki | SG topik ]
Hasznos oldalak: [ Hiragana Megane ] [ japán tv-k ]
Lányok: [ (nem csak) Pucér ázsiai lányok ] [ Ázsiaicsaj topik ]
Poén: [ engRish | Engrish Funny ]
-
#2737
Nos, vannak ilyen külföldi átírásokhoz létrehozott variációk, ilyen pl a ti is, de az alap japán hangkészlet nem ismeri ezt a hangot. Nem is biztos, hogy ki tudják ejteni rendesen, ezért lett pl a video ビデオ (bideo), és nem ヴィデオ (video)
Önreklám on ^^
Ha innen letöltöd a kana kártyák tömörített fájlt, abban a katakana részben összegyűjtöttem jópár ilyen cuccot, lehet válogatni.
Egy biztos: neveknél mindenképpen használják, mert kolegám feleségét Deák Szilviának hívják, és egy küldeményen így szerepelt a neve: デアーク・シルヴィア (Deaaku Shiruvia) (remélem, nem baj, hogy felhoztam példának :) )