#23216pass by, elhalad. Nem kell kapkodni. Lesd meg sztaki szótárban a dolgokat, még ha biztos is vagy benne, mert engem is szokott meglepetés érni. Az ilyen "ösztönből" hiba leginkább azért van, mert ha mondjuk filmet nézel és angolul, angol felirattal/nélkül, akkor megérted, hogy mit akar, de lehet más kifejezésre gondolsz, de azzal is van értelme. Nem torzítja nagyon el a mondanivalót és úgy tűnik, hogy jól gondoltad. Emiatt meg szépen megmarad. Ezek a kis képregény fordítások ezért is jók. Apránként rá fogsz jönni melyik az a kifejezés, amit érdemes lenne inkább megint meglesni. Ne bátortalanítson el, építő kritika volt (remélem) :)