Bár nincs Steam-em, ám szerintem a dologban az a probléma, hogy akinek eredetije van, annál a Steam nem engedi meg csak úgy a magyarítást, mivel a halflife filejait ellenőrzi előtte.
Nos bizonyára észrevettétek, hogy az angol szövegfájl sokkal rövidebb, mint a többi nyelv esetében(azokban az angol szöveg is fellelhető). Így gondolom, hogy ennek megfelelően a Steam érzékeli a belepiszkálást az eredeti angol szövegfileba, így azt visszaírja.
Namost így fel kellene áldoznotok egy másik nyelv fájljait az oltáron.
Tehát, a megszerzett magyar nyelvű fordítást, ami ugye a closecaption_french, az maradhatna ezen a néven felülírva az eredeti franciát(backupoljatok mindig)
A registry-ben a nyelvet franciára írjátok át (french)
Majd a menü magyarításokat is ennek megfelelően "_french" végüre írjátok át és írjátok vele felül az eredetijét.(backup).
Így a Steam látja, hogy francia nyelven van telepítve, és sorra a _french* filokat nyitogatja meg.
Tehát a Steam csak az angol nyelv átbuherálását nem viseli el!