Felajánlást kaptunk az egyik szinkronstúdió hangmérnökétől, hogy ingyen elkészítik profi színészekkel egy játék szinkronját.
Majd a felajánlás két játékra bővült, de ami a lényeg: a Half-Life 2-re esett a választás az első szinkron tekintetében.
Szal lehet örülni, de egyelőre csak módjával, hisz ezzel párhuzamosan sok pluszmunkára lesz szükség, a szinkronstábnak aládolgozandó!
Pl: a szövegek az eredeti angol szöveg hosszához igazítása - hogy a szinkron ne csúszkáljon ide-oda (szal nem lehet, se sokkal rövidebb, se sokkal hosszabb...)
Ezenkívül történetvezetés szerinti szövegkönyvet kell átadni nekik, a hangulatelemek, a megszólaló, a szöveg, és a szöveget tartalmazó hangfájl neve megjelölésével.
Valamint minden egyes szereplőről egy rövid karakterjellemzést...stb. stb.
Pontos kritériumok, a munka összehangolása, valamint kapcsolattartás: ITT!!!
Kérem, hogy csak a fordítók, és az egyéb munkákat felvállalók-végzők jöjjenek a SZINKRON topikba, az érdemi munka hátráltatását elkerülendő...