angol - magyar nemet - magyar stb
  • tnm #161
    Ahány dalszöveget találtam annyi féle képpen lehetne fordítani, ráadásul amúgy sem túl épületes szöveg, de itt van, ez úgy kb:

    Megint ugyanaz jár a fejedben
    Megemelkedik a pluzusod attól, ami belül folyik
    Meg fogsz fizetni azért, amit tettél, gyűlölet
    A visszavágás egy igazi kurva, az ő bosszúja vádászik rád

    Szóval mi a baj, srác, miért sírsz
    Te hoztál ide és most eltűnsz
    Most mindazok a tettek vissza lettek fizetve
    Rajtad a sor, hogy félj
    Nem sokáig, mindjárt vége
    Ó istenem, mivé lettem x2

    Ha küzdeni próbálsz, csak rontasz a helyzeten
    Haláltusád üvöltései az utolsó versszakod
    Az életedért könyörögsz, levegőért kapkodva
    Mindenkorért, amikor véreztem (véremet vetted) a bosszúm lesújt

    Szóval mi a baj, srác, miért sírsz
    Te hoztál ide és most eltűnsz
    Most mindazok a tettek vissza lettek fizetve
    Rajtad a sor, hogy félj
    Nem sokáig, mindjárt vége
    Ó istenem, mivé lettem x2

    A legszebb álmaid félelemmé válnak (vagy könnyekké; egyik dalszövegben ez van másikban a másik - fear vs. tear)
    Mindjárt vége, mindjárt elszállnak
    Legsötétebb napjaink tova tűnnek
    Mindjárt vége, mindjárt elszállnak

    Szóval mi a baj, srác, miért sírsz
    Te hoztál ide és most eltűnsz
    Most mindazok a tettek vissza lettek fizetve
    Rajtad a sor, hogy félj
    Nem sokáig, mindjárt vége
    Ó istenem, mivé lettem x2