• Zóanagyvarázsló
    #391
    Szeritnem sem (bár kivételek vannak a filmtörténelemben, régebben még voltak igazi szinkronrendezőink és komoly fordítóink a szakmában), de itt legalább látszik az igyekezet. Általában a félrefordítások ölik meg a szinkronokat, játékoknál pedig gyakran a B-kategóriás hangszínészekkel rapid módon lezavart munka is. Az eredeti nyelv itt különben is a lengyel, angol - vagy igényes magyar - felirattal akár még be is vállalnám.

    Egyébként én is úgy vagyok vele, hogy a számítógépes játékok nyelve az angol, egyszerűen furcsa, ha magyarul szólalnak meg. Ettől függetlenül nekem egy olyan The Witcher CE az álmom, mely tud angolul, magyarul és lengyelül is, így tobzódhatnék a lehetőségekben, de a piac sajnos nem így működik.