• rotator
    #1590
    Nem feltétlenül kell szó szerint megegyezni a magyar szövegnek az eredetivel, ezt hívják műfordításnak. :) Többek között ennek köszönhető a régebbi filmek szinkronjainak minősége is (a kiváló szinkronhangok mellett), mivel akkoriban előnyben részesítették azt a mostanság dívó nyersfordításokkal szemben.