Fordítási egítség kellene...
-
polarka #970 Biztosan ez a mondat hangzott el szó szerint? Nem hiányzik onnan vmi? :o
Rendben, nem hivatalos és szokták használni, ha finomabb szót akarnak használni a force helyett. Viszont én akárhogyan nézem a guglin 1 találatot találok azon mondatodra, a force-ra meg 85ezret. 1szerűen hülyén hangzik, azon esetben (tom ez nem túl egzakt megfogalmazás, de hát egy nyelvről beszélünk).
Nem is tom elképzelni, mire kelhetett magadat rendszeresen unszold. Eleinte még esetleg unszolod magad, később meg biztosan erőt kellett vegyél magadon. Hiszen többszöri alkalommal egyre rosszabb és még annyira sem akarod, majd már csak a kényszerítésként/erőltetésként marad meg a dolog az ember emlékeiben és hát az emlékeidről mesélsz azon megfogalmazásban.