Fordítási egítség kellene...
-
#927
igen az angol máshogy mondhat dolgokat, és magyarra fordításhoz sokszor meg kell kerülni amit mondani akar :)
"froth is lighter than (könnyebb, mint a) foam which has more bubbles (ami viszont buborékosabb)"
" Foam is slightly thicker and denser (valamivel töményebb és sűrűbb), whereas (amíg a) froth would be on a cappucino (inkább cappucinora rakható)..."