Fordítási egítség kellene...
  • Aquir
    #927
    igen az angol máshogy mondhat dolgokat, és magyarra fordításhoz sokszor meg kell kerülni amit mondani akar :)

    "froth is lighter than (könnyebb, mint a) foam which has more bubbles (ami viszont buborékosabb)"
    " Foam is slightly thicker and denser (valamivel töményebb és sűrűbb), whereas (amíg a) froth would be on a cappucino (inkább cappucinora rakható)..."