Fordítási egítség kellene...
-
#333
itt nem maradt ki egy "you" a , után?
amúgy a B az tuti jó, mert azt már hallottam, viszont azt is tuti használják elő beszédben, hogy "If you hurry, you'll be there in time.", persze ettől még lehet, hogy ez nem helyes (vagy brit angolban nem helyes), de használják. esetleg a probably miatt lehet valami csavar benne, esetleg a szórend miatt, nekem az egy kicsit szokatlan.
[amúgy alapvetően igaz, hogy egy csomó olyan dolog van nyelvvizsgán, amit az élő nyelvben nem tartanak be; illetve az igazi nyelvtudás valahol ott kezdődik, amikor az ember már nem is emlékszik a szabályok nagy részére, de "érzi", hogy mit is kéne /szoktak/ használni -{és ez néha nem az, ami a szabály lenne...}]