Fordítási egítség kellene...
-
Sempronius #230 a tanárnak van igaza :) mindig ha kell a kettes :D.
"he told me that i was" -ezt az angolban reported speechnek nevezik, vis függő beszéd.
A függő mondatokat általában az Azt mondta (kérdezte, kérte), hogy; Mondd meg neki, hogy; Kérdezd meg tőle, hogy; stb. főmondatokkal vezetik be. Kifejezhetnek egyszerű közlést, felszólítást, kérést, kívánságot stb.
Például a Péter tegnap azt mondta, hogy jön. mondatban a főmondat múlt időben áll, így a mellékmondat jelen ideje a múlt idősíkjában értendő.
Lényeg az h az ilyen tipusú mondatoknál megnézed a mellékmondatot és ha jelenben van magyarul,akkor az múltba fogja tenni angolba. Ha a mellékm viszont múltba van magyarul (past simple), akkor az angolban eggyel hátrébb kell rakni, vis (past perf. simple), és így tovább ha
ha present countinious akkor past countinioust használsz a mellékmondatba. Persze lesznek majd kivételek is amikor nem kell átrakni, ilyen a should, could stb.