Fordítási egítség kellene...
-
#1308
"Ahogy néztem, magyarul viszont inkább szitokszóként van jelen a "kutya meleg" kifejezésben, mert van kutya hideg is."
Most gondold át az egészet, annak fényében, amit leírtam.
A 'kutya hideg' és a 'kutya meleg' nem szitokszavas szerkezet, hanem jelzős szerkezet!
A 'kutya is elbújik, olyan hideg/meleg van'...