Fordítási egítség kellene...
  • RelakS
    #1146
    nyehehe, én erre ezt hoztam ki:
    A malária a világ több melegebb régiójára jellemző.

    Az a vidék tetszik, szóval átírom. Gondolom, ez is azok közé a kedves szók közé tartozik, amit magyarul rendszerint csak körülírni tudunk :]

    Ráadásul ahol találkoztam vele, az meg olyasmi volt, hogy 'Malaria epidemic areas', ahol meg (a teljes mondat hiánya miatt) malária fertőzött területnek tudnám fordítani