Fordítási egítség kellene...
-
#108
pirosas-narancs az redish-orange lenne szvsz.
@magus: "is there a red orange?" - nekem valahogy ez sem stimmel, mert ez meg inkább arra vonatkozna, hogy "van piros narancs?" (valahol, egy konkrét helyen), nem pedig magára a létezésére...(de megmondom őszintén, hogy a tudatos-magolós szabályokat bebiflázós nyeltanulás távol áll tőlem - még a magyar nyelvtannal kapcsolatban sem voltam soha képes rávenni magam, hogy úgy foglalkozzam a nyelvvel, ahogy azt iskolai szinten elvárják...)
Amúgy a "can be exist" vagy "could be exist" összetétellel érzésem szerint nyelvhelyességileg nincs baj, az már más kérdés, hogy mennyire passzol ide...főleg egy kérdő mondatba...