Dzsotin#3024
Írtam a fordítóknak, a válasz lényege :
A mostani magyarítás az utolsó előtti változat.
A korábbi tesztverzió volt, kipróbálásra.
Azt el lehet felejteni, a legújabb sokkkal jobb,
sokkal jobban letesztelt. A 420 féle kezdésvariáció nem kevés,
és rengeteg variáció van egy-egy helyzetben, azt mind le kell tesztelni.
Ez után már csak a végleges változat lesz, amelyben a
Kalózlexikon is le lesz fordítva. De csak néhány hét múlva lesz.
A Kalózlexikonban csak a hajók legfontosabb tulajdonságai lettek lefordítva.
A legújabb magyarítással lényegtenné vált a Kalózlexikon, mert
minden fontos információt megjelenít a fordítás.
Egyéb hasznos információk pedig a magyarítás honlapján olvashatók : M a g y a r í t á s h o n l a p j a