-Nem alkalmazunk jelzős szerkezetet. Még arra se, akivel nagyon nem értesz egyet.
-Nem gyűlölködünk!
-HADITECHNIKAI TOPIC, aki nem tudja értelmezni, az megy máshova!
[Légi Harcászati / Légvédelmi FAQ]
-
Kurfürst #92443 A hidegháborús örökség / örökölt / megörökölt / vagy ne adj Isten, korábbi / régebbi típusú szintén jó fordítási, mind tartalmi szempontból, ezeket néhányszor már láttam is használni szaksajtóban.
Az örökös már nem annyira, eleve mást jelent (aki örököl), angolul annak a successor lenne a megfelelő, míg a legacy jelentése örökség, hagyomány. Pont fordított jelentéstartalommal bírna így, hiszen a időrendben pl egy régi F-15 nyilván nem örököse semminek, őt örökölték meg a HH után. ;)