
-Nem alkalmazunk jelzős szerkezetet. Még arra se, akivel nagyon nem értesz egyet.
-Nem gyűlölködünk!
-HADITECHNIKAI TOPIC, aki nem tudja értelmezni, az megy máshova!
[Légi Harcászati / Légvédelmi FAQ]
-
dara #25904 Igen, eltelt két nap, ami nekem roppant szarul alakult...
Egyébként a lényeg az, hogy terminológiákat nem lehet közvetlenül fordítani. (Erre egy másik tipikus példa a missile szó, ami egyáltalán nem rakétát jelent.) Erre akartam rámutatni.
A géppuskák csoportosítására meg van jópár féle módszer. Pl egyes helyeken a könnyű és nehéz géppuskák megkülönböztetésére az állvány szolgál. Bipod: könnyűgéppuska, tripod: nehézgéppuska. Így lehetett pl az MG34 és 42 is mindkét kategóriába besorolva.
A másik kategorizálás az űrméretalapú, itt tipikusan 12,7mm a választó, ami ez alatt van az könnyűgéppuska. Márpedig a .30/.303 az bizony bőven 12,7mm (.50) alatt van.