10725198101090741028.jpg

-Nem alkalmazunk jelzős szerkezetet. Még arra se, akivel nagyon nem értesz egyet.
-Nem gyűlölködünk!
-HADITECHNIKAI TOPIC, aki nem tudja értelmezni, az megy máshova!


[Légi Harcászati / Légvédelmi FAQ]
  • [NST]Cifu
    #18994
    Ez a cirkálórakéta (magyarítva a Cruise Missile-t) is jól bennemaradt a magyar nyelvben... :D

    Egy kis magyarázat:

    Angol nyelvben, terminológiában a "rocket" annyit tesz, hogy nem irányított rakéta. A "missile" irányított lövedéket jelent.

    A magyar terminologia a "rakéta" jelzőt a rakétahajtóműves (tehát nem a légkör oxigénjét felhasználó hajtóművel rendelkező) lövedékre használatos. A légkör oxigénjét felhasználó hajtóművel rendelkező lövedékekre (ahol a tolóerőt egy torlósugárhajtómű vagy egy gázturbinás sugárhajtómű adja) viszont a "robotrepülőgép" meghatározás használatos.