Újraadják a TV2-n!!!!
  • Daniel19
    #298
    2.3. Felirat átidőzitése 1. - nyújtás/zömítés:

    Adott egy felirat és egy film, mely esetben az időzités egyáltalán
    nem egyezik. Pontosabban: a felirat első sorának megjelenési ideje
    mondjuk pár másodperccel tér el a valóstól, az utolsó soré meg szintén,
    de a két eltérés nem azonos (ha azonos az eltérés, akkor ugye
    a 2.2 alatti módszert kell alkalmazni), hanem például az első sor
    eltérése mondjuk 3 másodperc, az utolsóé pedig 32 másodperc.
    Ha az utolsó sor megjelenési ideje ennél jóval nagyobb mértékben
    tér el (több perc is lehet az eltérés), akkor a 2.4 alatti megoldást
    kell használni.
    Betöltjük a feliratot és vele együtt a filmet. A film lejátszása
    közben az első mondat legelején nyomunk egy pause-t
    (a lejátszó ablak alatti bal szélső gomb), és a jobb szélen látható
    adatokból felirjuk az aktuális időt, pl. 00:00:06,350.
    Tapasztalatom szerint az első hang meghallása és a leállitás közt
    úgy 0,3 másodperc szokott eltelni (ki milyen gyors) igy a fenti időből
    levonok 0,3 másodpercet, azaz 00:00:06,050 lesz.
    Ugyanigy meg kell keresni a filmben elhangzó utolsó mondat
    elejét. A lejátszó ablak alatti csúszkát majdnem a végéig
    toljuk és az előbbiek szerint megállapitjuk az időpontot, mondjuk
    00:43:26,850. Minusz a már emlitett 0,3 másodperc (persze kinek
    mennyi, mert ki milyen gyors, vagy inkább lassú),
    azaz 00:43:26,550 a vége.
    Ezután Edit/Timings/Adjust/Adjust Subtitles.
    A First spoken line alá beirjuk az első időpontot,
    a Last Spoken Line alá pedig az utolsót. Aztán katt az Adjust-ra.
    Igy a felirat magyjából stimmelni fog a filmhez, de persze
    lehetnek egyes sorokban időzitésbeli eltérések,
    ezeket egyesével kell javitani.

    2.4. Felirat átidőzitése 2. - fps változtatása:

    Ha az az eset áll fent, hogy a felirat első sorának megjelenési ideje
    néhány másodperccel tér el a valóstól (ez lehet akár pár tízegynéhány is),
    az utolsó soré meg percekkel, akkor az fps-sel kell variálnunk.
    (fps=frame per secundum, azaz képkocka per másodperc).
    Idézet a SW helpjéből:
    Az "Input FPS" annak az avinak az fps-e, amelyhez a felirat eredetileg
    készült. Az "FPS" annak az avinak az fps-e, amelyhez a feliratot
    igazítani akarjuk.
    A két kis ablakot az állításhoz az avi lejátszóablaka mellett balra találjuk.
    A saját avink fps-ét ugye ismerjük. Ha nem, a Gspot nevű program
    segítségével pillanatok alatt megtudható.
    Ha a felirat készítője a feliratnál vagy ritkábban a feliratban, jelzi, hogy
    milyen fps-ű avihoz készült a felirat, könnyű dolgunk van, ha nem, találgatni
    kell, de ez sem vészes. Jellemzően 3 fps érték fordulhat elő:
    25, 23,976 és 29,97. Az első az európai szabvány, a másik kettő pedig a
    "Nagy Pocsolyán" túli szabvány. :O)
    Mivel a saját avink fps-ét ismerjük, sok variációs lehetőség nincs.
    Ha ismerjük annak az avinak az fps-ét is, amelyikhez a felirat készült,
    akkor annyi a dolgunk, hogy betöltve a feliratot az Input FPS-nél
    kijelöljük ezt az értéket, az FPS-nél pedig saját avink fps-ét.
    Ezután már csak minimális, azonos értékű eltérés valószínű az egész feliratban,
    melyet a 2.2. pont alapján korrigálunk és kész is a dolog.
    Ha nem ismerjük annak az avinak az fps-ét, melyhez eredetileg a felirat
    készült, akkor jön a találgatás. Sok variációs lehetőség azért nincs.
    Tegyük fel, saját avink fps-e 25, akkor a felirathoz tartozó avié 23,976
    vagy ritkább esetben 29,97 lehet. Ha a miénk 23,976, akkor a másik érték 25
    vagy ritkábban 29,97.
    Tehát betöltve a feliratot az FPS-nél beállítjuk saját avink fps-ét,
    ami mondjuk 25 és az Input FPS-nél ebben az esetben a 23,976-ot.
    Ha ezek után az eltérés végig az egész feliraton azonos értékű,
    mint az előbb is, akkor megint a 2.2. pont alapján korrigáljuk.
    Ha nem, akkor a 23,976-ot átállítjuk 29,97-re, vagy a többi lehetséges
    értékre, amit az SW enged, bár ezek igen ritkán fordulnak elő.
    Jellemzően azt kell elérnünk az fps változtatásával, hogy a felirat
    csúszása azonos értékű legyen végig az egész feliraton.
    Persze néha előfordul, hogy a csúszás nem lesz azonos értékű végig a feliraton,
    de az eredeti állapothoz képes sokat javult a dolog, akkor sincs probléma.
    Mire is gondolok? Arra, hogy az eredeti állapotban az első sor megjelenési
    idejénél az eltérés mondjuk 5 másodperc, az utolsó sornál pedig mondjuk
    3 perc 20 másodperc, az fps vátoztatásával elérjük azt, hogy mondjuk
    az első sor eltérése már csak 3 másodperc, az utolsóé meg mondjuk 15 másodperc,
    tehát már nem perc nagyságrendű. Ez mondjuk amiattt fordulhat elő, mert az
    eredeti avi fps-e nem a szabvány érték, hanem kicsit eltér tőle.
    Ilyenkor a korrigálást a 2.3. pont alapján végezzük, azaz nyújtjuk/zömítjük
    a feliratot. Igen, "zömítjük", mert akár az is előfordulhat, hogy az utolsó sor
    nem az előbbi példa szerinti 15 másodperccel
    később kezdődik, hanem előbb...