#9861
Még egy kérdés.És most nem kötekedni szeretnék csak kiváncsi vagyok...
Szóval a te magyarításodban(ami "kűlalakra" engem jobban megfogott)feltünően mások a szövegek,úgyértem ,hogy egyes küldetések,mondókák nem úgy vannak leírva(helységnév,megnevezés stb),nem úgy rímelnek ,mint egy másik magyarítás.Ennek van valami jelentősége vagy csak rímelve jobban mútat és ezért különbözik a 2 magyarítás ennyire egymástól?