#6018
Én anno úgy tanultam, hogy a tulajdonneveket nem szokás fordítani. Városneveknél is ez a helyzet, álltalában csak a kiejtés szerinti irásmódra változik (Paris -> Párizs, Mockba -> Moszkva). Az más kérdés, hogy irodalmi művekben előfordul, hogy lefordítják a városok neveit.