A Sudden Strike kop-kop ...
-
ngazsi #3327 Na az gáz, a következőt kéne megtenni: eltávolítani az utólagos orosz frissítéseket (7.20 patch) ha úgy működik akkor az a problem hogy az adott misszió szövegfájlja a javításban frissebb dátummal szerepel.
Négyzetek meg azért jelennek meg mert a betűkészletnél viszont a magyart veszi figyelembe amiben viszont egyáltalán nincsenek orosz karakterek így négyzeteket jelenít meg az orosz betűk helyén. Mellesleg ugyanezt teszi a magyar szövegben ha hosszú dupla-ékezetes betűket használunk, mert ezeket sajnos nem ismeri a betűkészlet amit találtam.
Hogy helyreálljon a rend a következőt kell megtenni: egy egyszerű tömörítő programmal kibontani a GZM7hunlang.pak fájlt. A kibontott mappákat kell a JÁTÉK/RUN/DATA MAPÁBA másolni. Most nekünk a scenarios mappára kell koncentrálni. A MÁSIK KÉT MAPPA A MAGYAR BETŰKÉSZLETET ÉS A MENÜ FÁJLOKAT TARTALMAZZA ÉS EZEKHEZ NEM SZÜKSÉGES HOZZÁNYÚLNI MIVEL EZEKET A GZM SEM ÍRJA FELÜL A JÁTÉKBAN.
Tehát a scenarios mappában van az összes missió szövegfájlja. Ezeket egyszerűen megnyitjuk a jegyzettömbbel és a mentés másképp paranccsal elmentjük saját magát felülírva, így a fájl új dátummal kerül mentésre. Ha ekkor elindítod a programot akkor már jó lesz mert a program mindig a legfrissebb dátumú fájlokat tölti be akár be van csomagolva akár nincs, éppen ezért nem kell visszacsomagolni! Így ráadásul bármikor átírható az adott küldetés szövege.
Vagy sajnos megpróbálod a frissítések nélkül játszani. sorry HB