"...MASTER! MASTER!..."
  • tigeroo
    #5481
    hát próbálam ügyelni a rímekre hogy azért legalább 1 szótag rímeljen :D

    Master of Puppets
    A Bábok Ura


    End of passion play, crumbling away
    A passió játék vége, mállik szétfele
    I'm your source of self-destruction
    Én vagyok az önpusztításod forrása
    Veins that pump with fear, sucking darkest clear (itt is nehéz fordítani, mivel a clear az "tiszta, világos"-t is jelent, a darkest előtte pedig hogy sötét mint jelző...szóval ezért nehéz a fordítás, egy nehezen lefordítható költői kép, ellentétről lehet szó...)
    Erek mikben a félelem lüktet, a legsötétebb világosságot szívja
    Leading on your deaths construction
    A halálod elkészültéhez vezetve
    More is all you need
    Még több ami kell neked
    Dedicated to
    Kitüntetve hogy
    How I'm killing you
    Hogyan öllek meg

    Come crawling faster
    Gyere mássz közelebb
    Obey your Master
    Uradnak engedelmeskedj
    Your life burns faster
    Életed gyorsabban ég el
    Obey your Master
    Uradnak engedelmeskedj

    Master of Puppets I'm pulling your strings
    A Bábok Ura én húzom a fonalaid
    Twisting your mind, smashing your dreams
    Facsarom az elméd, széttöröm az álmaid
    Blinded by me, you can't see a thing
    Általam vak lettél, nem látsz semmit sem
    Just call my name, 'cause I'll hear you scream
    Csak szólíts engem, mert hallom üvöltesz
    Mester
    Mester (itt azért nem Úr,mert jobban kijön
    Just call my name, 'cause I'll hear you scream
    Csak szólíts engem, mert hallom üvöltesz
    Mester
    Mester

    Needlework the way, never you betray
    Az út megvarrva, nem fogsz elárulni
    Life of death becoming clearer
    A halál élete világosabb lesz
    Pain monopoly, ritual misery
    Fájdalom egyeduralma, rituális zűr
    Chop your breakfast on a mirror (ezis vmi utalás lehet vmi lelkiállapotra, magyarul elég hülyén hangzik. képzeljétek el ezt a leírást
    Vágd a reggelid egy tükörhöz
    Taste me you will see
    Kóstolj meg, meglátod
    More is all you need
    Még több, ami kell neked
    Dedicated to
    Kitüntetve hogy
    How I'm killing you
    Hogyan öllek meg


    Come crawling faster
    Gyere mássz közelebb
    Obey your Master
    Uradnak engedelmeskedj
    Your life burns faster
    Életed gyorsabban ég el
    Obey your Master
    Uradnak engedelmeskedj


    *megint a refrén*

    Master, Master, where's the dreams that I've been after?
    Uram, Uram, hol vannak az álmok miket kutatok?
    Master, Master, you promised only lies
    Uram, Uram, csak hazugságokat ígértél
    Laughter, laughter, all I hear or see is laughter
    Kacagás, kacaj, csak kacajt hallok vagy látok
    Laughter, laughter, laughing at my cries
    Kacaj, kacaj, kacagás az én sírásomon
    Fix me!
    Javíts meg!

    *szóló*


    Hell is worth all that, natural habitat
    A pokol megérte, természetes élőhely
    Just a rhyme without a reason
    Csak egy rím értelem nélkül
    Neverending maze, Drift on numbered days
    Végtelen útvesztő, elsíklás számozott napok felett
    Now your life is out of season
    Mostmár az életed időszerűtlen
    I will occupy
    Majd énfogok megszállni
    I will help you die
    Segítek meghalni
    I will run through you
    Átfutok majd rajtad
    Now I rule you too
    Mostmár én urallak


    Come crawling faster
    Gyere mássz közelebb
    Obey your Master
    Uradnak engedelmeskedj
    Your life burns faster
    Életed gyorsabban ég el
    Obey your Master
    Uradnak engedelmeskedj

    *refrén*