Minden amit a II. világháborúról és a Harmadik Birodalomról tudni lehet
  • [NST]Cifu
    #10885
    Az angol ugyebár latin betüt használ, tehát például az F-35 Lightning átírása nem okoz problémát - írd át egyszerűen mondjuk a Ми-17КФ -t. Az orosz viszont ciril betüt, amelynek egy részét nem tudjuk átírni "simán". Tehát az átírás terén rosszul közelíted meg a dolgot. Az angol átírás ugyanúgy a kiejtést próbálja követni, ahogy a magyar átírás is, de innenttől kezdve nyelvtani dologról beszélünk. I would not mind if we change the discussion language to English, but i do believe this is not the right answer for the problem.

    Egyébként ugyanez megvan többi nem-latin betűt használó nyelvnél (arab, kínai, japán, stb.)

    Utoljára szerkesztette: [NST]Cifu, 2015.10.07. 17:05:34