• Mihail
    #2383
    persze h élvezhetőbbek, mivel angol "nyelvre" készültek, és minden nylevnek megvannak a sajéát kifejezései, amiket nem könnyű visszaadni. pl. a farewell és az ég veled hiába jelenti kb. ugyanazt mégsem ugyanaz a gondolat gyökeredzik benne. de még mindig a magyar nyelv az egyik legalkalmasabb nyelv a kíváló szinkronok készítésére. és később amikor a teschnika lehetővé teheti majd azt, h pl. a jobb szinkron érdekébe finom átdolgozásokat készítenek jelenetekben, pl. egy hosszabb, a magyar nyelv előnyeit jobban kihasználó prábeszéd érdekében, h átjöhessen uyganaz a gondolat, ami angolul sokkal tömörebben vagy más szavakkal átadható, akkor talán kevesebb félreinterpretált rész lesz a magyar szinkronban is..