#50424
Szóról szóra hogy lenne amit az idézöjelbe irtam?
Mert ezt a formát elfogatták : "Átadó aláirása/Transfered by (signature) " és
""Átvevő Aláírása / Received by (signature) "
már csak kell egy másik rublika ahol oda van irva hogy nyomtatott betüvel is az aláirást:
Nem megbizás hanem tényleges adás vételröl van szó.
Ezekszerint a nyomtatott levél kifejezés angolba az ugyan az mint a nyomtatott betü magyarul?