
[SPOILER használata kötelező]!
CAM verziós filmrol ne irj. Ne pontozz. Ne véleményezz!
Posztereket ne linkelj olyan filmről amit megnéztél. Új film, bemutató/poszter az rendben van.
Film címeket erdeti nyelven is / vagy angolul írjátok ki (zárójelben magyarul is akár)
IMDB linkért extra piros pont jár.
-
#90388
[2013] - (imdb) - "Yurusarezaru mono" (Unforgiven) - 9/10
(2015.08.19) (136 perc, japán-koreai)
Sang-il Lee (d-korea) "Unforgiven" interpretációja - a Sógunátus bukásának időszakába helyezve, amikor is a császári haderő mind egy szálig levadászta a szamurájokat és támogatóikat.
Hősünk egy visszavonult, idősödő szamuráj, aki felesége halála után egyedül neveli két gyerekét, és földművesként próbál egyről a kettőre jutni. Nem túl sok sikerrel.
Hokkaidóban két szilaj paraszt helybenhagy egy fiatal prostit, egyikük jól át is szabja annak szép arcát. Amikor a helyi menő csávó (értsd: rendőrbíró) nem bünteti illő módon a tettüket (helyette tavaszig lovakkal kell leróniuk a bordély tulajnak az okozott kár ellenértékét), a szajhák vérdíjat tűznek ki a két szemétláda fejére.
A jutalom pedig megteszi a hatását. Jubei egykori harcostársa, Kingo felbukkan és elmeséli a vérdíj történetét, és megígéri, ha ketten végeznek a gonoszokkal, akkor elfelezik az 1000 pénzt. Hősünk pár napnyi vívódás után pedig egykori kardtársa után lovagol...
//
* A képi világ, a zene, a színészek itt is remekeltek, ahogy az eredetiben is. A zene talán még jobb is volt itt.
* Míg az észak-amerikaiban gyakorlatilag nyári időszak volt, záporokkal, addig a japánokéban (az ország különböző pontjaira való utazás miatt) ősz és tél kínozta meg a szereplőket, esővel, hóval, hideggel. A téli jelenetekben egyik-másik női szereplő zokni nélkül, egy szál papucsban flangált a zergebaxó hidegben. Riszpekt nekik. Ahogy a Morgan bácsinál idősebb Kingót alakító színésznek azért, amit bevállalt.
* Eastwood bácsi eredetijét enyhe humor is átszőtte. A japán verzióból ez hiányzott, helyette sötétebb, melankolikusabb volt - amiben nagy szerepe volt egy elnyomott kisebbség, az Ainuk ábrázolásának is. Ebből fakadóan a főszereplők indítékai is erősebbek voltak.
* Amiben sokkal jobb volt az amerikai: a szereplőgárda. Nedhez (Morgan Freeman) nem tudott felérni a japánok Kingó karaktere (Emoto Akira), és Ken Watanabe is csak két lépéssel, annak árnyékaként követhette Eastwood bácsi alakítását (persze, azért ő is tudott keményen nézni).
Ettől függetlenül, mindent összevetve - bármennyire is szerettem az amerikai eredetit - ez a majdnem 1:1-ben feldolgozás számos dolgot, indítékot jobban tálalt, a vége pedig erősebb volt. Az ázsiaiak egy remek eredetihez nyúltak bátran, kiválóan adaptálták, és az összkép vonzóbb is lett a számomra.
Mindkét filmet erősen ajánlom a jó filmeket kedvelőknek.