
[SPOILER használata kötelező]!
CAM verziós filmrol ne irj. Ne pontozz. Ne véleményezz!
Posztereket ne linkelj olyan filmről amit megnéztél. Új film, bemutató/poszter az rendben van.
Film címeket erdeti nyelven is / vagy angolul írjátok ki (zárójelben magyarul is akár)
IMDB linkért extra piros pont jár.
-
#89096
Nekem amik nagyon megviseltek gyerekként az az Ezüst pisztolygojók és a Toys cimű filmek , az első könyv változatával a bátyám még zsarolni is tudott, ha valamit nem akart megcsinálni csak annyit elindult a polc felé, hogy levegye a konyvet és megmutassa a boritót.
Amugy a szinkronhoz kapcsolódva amig nem tudom olyan szinten az angolt, hogy minden részletet pontosan megértsek addig nálam is a szinkron a nyerő, a felirat az elvonja a figyelmem a képi látványtól és lemaradok valami eseméynről,mert vagy a képet nézem vagy a feliratot olvasom a kettő együtt nem megy és a feliratnál a háttérhangokat ritkán irják oda ,pedig néhol ott is vannak részletek