1578692191.jpg
[SPOILER használata kötelező]!
CAM verziós filmrol ne irj. Ne pontozz. Ne véleményezz!


Posztereket ne linkelj olyan filmről amit megnéztél. Új film, bemutató/poszter az rendben van.
Film címeket erdeti nyelven is / vagy angolul írjátok ki (zárójelben magyarul is akár)
IMDB linkért extra piros pont jár.
  • Rony94
    #88552
    Bocs, de ez így baromság ahogy van!

    A színészi játékhoz hozzájárul a személy eredeti hangja is. Hadd ne mondjam hogy ez leginkább a drámákban észrevehető. Én elhiszem hogy vannak igényes és minőségi magyar szinkronok (most a legutóbbi ami eszembe jut, az a Django Unchained-nek volt, az teljesen korrekt szinkron volt), de még azok sem adják meg azt a 100%-os élményt mint az eredeti hang.

    Meglátom pl. hogy a koma már elkezdett beszélni, de a szinkron még sehol sincs, le van maradva mint a fizetés. Ez engem azonnal ki tud zökkenteni a hangulatból és onnastól már képtelen vagyok folytatni a filmet mert kínosan érzem magam miatta. Moziban is mikor látom egy filmnél hogy "magyar feliratos", a pulzusom azonnal felemelkedik 50-el és el is gondolkodom hogy elmenjek-e megnézni, míg ha a film csak szinkronosan van, akkor annak a bizonyos filmnek nagyon jónak kell lennie ahhoz hogy elmenjek rá.

    Lehet rám mondani hogy szinkronellenes vagyok, nem nagyon tud érdekelni. Nekem ez az álláspontom.