
[SPOILER használata kötelező]!
CAM verziós filmrol ne irj. Ne pontozz. Ne véleményezz!
Posztereket ne linkelj olyan filmről amit megnéztél. Új film, bemutató/poszter az rendben van.
Film címeket erdeti nyelven is / vagy angolul írjátok ki (zárójelben magyarul is akár)
IMDB linkért extra piros pont jár.
-
#81113
Na ebben maximálisan igazad van. Alapból én is eredeti hang-párti vagyok, de itt ugye egyrészt nem ismertem az eredeti szinkront, szóval nem volt mivel összevetnem, másrészt olyan szempontból elégedett voltam vele, hogy a karakterekhez jól illeszkedtek a magyar szinkronhangok, megfelelő beleéléssel mondták fel a szöveget, nem voltak benne kínos fordítási bakik vagy ilyenek. Egyedül a néhol talán modernkori kifejezések zavartak, de lehet, ezek az eredetiben is így voltak.
Uhh erről eszembe jutott a Smaug pusztasága, ahol Bilbó ilyet szólt be a sárkánynak;
- Ezt benézted!
Ott csak fogtam a fejemet, hogy lehetett ilyen fordítani egy fantasy-nél bazmeg...
Na, de jelen esetben ennyire durva dolgok azért nincsenek.
Én csak arra akartam rávilágítani, hogy ne az eredeti hang hiánya miatt mondjon le valaki erről a filmről, mert szerintem megéri meglesni moziban. Már ha tetszett az első rész.