Neverwinter Nights
Jelentkezz be a hozzászóláshoz.
Ja amúgy mostmár a hivatalos (infogrames) megjelenés is jún.16, de lehet a béta miatt fog csúszni az egész :o((
\"Forgive him Fater, he is a robot from the future\"
Nagyon lecsúsztatok.Ez a progi amég meg nem jelent, örökös 2-nak kéne lennie morrowind mögött
Elöl megy a cápa, utána a rája a remény hal meg utoljára.
Mail címed él. Dobnék egy mail-t.
Morpheus
..::Welcome to the Real World::.. \"...Egy korszak lezárult... 2005.12.05 17:19:41 : \'\'És egyáltalán mi az a DOS?\'\' (egy PH! user...)\"
\"Forgive him Fater, he is a robot from the future\"
Fordítás: Ha Kwish nem tud fordítani, akkor gond van, mert egyenlõre hírek, egyebek jönnének. :(
Mindenestre Kwish-sel érdemesebb ezeket összeegyeztetni, õ a "tartalomszolgáltató" :o)
\"Forgive him Fater, he is a robot from the future\"
(de ez minden egyes lapnál újraszámol )
\"Forgive him Fater, he is a robot from the future\"
\"Forgive him Fater, he is a robot from the future\"
Ha valaki leszedte a Neverwinter Aurora Toolset -et, akkor tegye fel légyszi valahova és tegye be a linket!
Köszi!
Ha átlépjük a 10.000-dik hozzászólást is, akkor lehetne szervezni egy NWN találkozót. Nos?
Akinek van turelme olvasni es forditani, az menjen ide:
http://cgi.nwvault.com/yabb/YaBB.cgi?board=Official
En mar 2 napja egyfolytaban ezt olvasom, de ennek lehetetlen a vegere jutni.
Mint írtad érdekel a toolset, ezért lehet a leírásokat hozzá lehetne lefordítani.
Vagy egy kis scriptelést ? :))
\"Forgive him Fater, he is a robot from the future\"
Mindenesetre látszik, hogy még béta, mert mikor egy téli tájat kezdtem el kreálni, illegalozott :(
Nekem nem a fikázással volt gondom, sõt elõször azt mondtam, hogy nem mondok semmit a mwindrõl, míg ki nem próbálom. Aztán dirrekt kipróbáltam, mert kiváncsivá tettek. ( és nem gyõzött meg, hogy jobb amásik ) De már fáraszt ez a téma, szval abbahagyom :o)
Nekem épp az eldurvulás nem tetszett.
\"Forgive him Fater, he is a robot from the future\"
Elkezdtem töltögetni a szerkesztõt, de ma már nem lesz kész, így marad holnapra..:((
Amint kipróbáltam hosszabb ideig, akkor majd szívesen benne leszek egy eszmecserében.
Ricewind védelmében: Marlow, és dracoon, õ itt vendég, s a fikázást sem õ kezdte, de aztán bedurvult, na mindegy, ebbe most nem kívánok belebonyolódni.
Marlowe, küldj fordítanivalót, készen állok!
\"Forgive him Fater, he is a robot from the future\"
Vízcsepegés a mennyezetrõl, tûzek, mágikus fények.. :o) portálok....nagyon jó :)
\"Forgive him Fater, he is a robot from the future\"
\"Forgive him Fater, he is a robot from the future\"
Rincewind, ha most ezt is kiakarod forgatni, legyszives boldogitsd inkabb a starwarsosokat, minket meg hagyjal logva, koszi.
Mikor még a quest is ott van, az NJK-k scrptelés, útvonaluk, egyenbek, mikor mennek ebédelni .)
\"Forgive him Fater, he is a robot from the future\"
\"Forgive him Fater, he is a robot from the future\"
\"Forgive him Fater, he is a robot from the future\"
Olyan ember vagyok, aki szereti a legapróbb részletekig kidolgozni a tájat. Aki szeretné, ha azt a fránya fáklyát akár a plafonra is rakhatná, ha neki úgy esik jól! Valahogy akkor érzem igazán az enyémnek a modult, ha tényleg bele tudok menni az apróbb részletekbe és a saját elképzeléseim szerint alakítani a környezetet! A dolgok jelenlegi állása szerint úgy érzem, hogy meg van kötve a kezem! Ezért vagyok elkeseredve :( Egyébként nem hiszem, hogy ez csak engem zavarna... :/
Most abban reménykedem, hogy külföldön mások is úgy gondolkodnak, mint én és észbekap a fejlesztõ csapat és kicsit nagyobb mozgásteret engedélyez!
A TES construction kit-et pedig nem, mint vetéjtársat hoztam fel (nem is lehetne, hisz az single player szerkesztõ!!!), hanem mint példát, ami szvsz egy mérföldekkel jobb, de egyúttal bonyolultabb szerkesztõ! Abban pedig igazad van, hogy elõnye egyben a hátrána is, mert az egyszerû emberfia igen nehezen boldogul el benne!
\"Forgive him Fater, he is a robot from the future\"
De elég elolvasni amit írnak róla, milyen lesz, és aztán látszanak már ebben az alapok. :o)
MIndenester itt csatlakoznék drakocoon véleményéhez:
Ezzel tökéletesen meg lehet szerkeszteni egy rpg modult, ha akarod 2 perc alatt, ha akarod 10 óra alatt..
Az egy vagy két kavicsos megjegyzésem pedig megpróbálom számodra is érthetõen leírni:
Az a fontosabb szerinted egy rpg-ben, hogy minden pixelt mexerkeszthess, ha kell újra és újra minden elemre. Vagy összerakt tegyük fel egy környezetet limitáltabb elemekbõl, de cserébe a világ, és az NJK-on olyan összhangját, interakcióját tudod létrehozni, hogy azt hiszed egy valódi vársoban vagy?
\"Forgive him Fater, he is a robot from the future\"
bár azzal csak pár percet foglalkoztam, szóval lehet azzal is lehet alkotni
\"Forgive him Fater, he is a robot from the future\"
Naszófal mégegyszer nekifutok :o)
Szóval, azt nem tudom , hogy véglegesben lehet-e eltávolítani dirrekt csak a fáklyákat, egyenlõre ez a béta. Minden területi elemhez van fáklyás, meg vagy néhány másik verzió, aztán további variálásra ezek változatai.
Rince: Vhol nem is a hozzászólás tartalmával volt bajom, hanem azzal, hogy ezt azután írod, hogy leírtad többször is, hogy kijelentedd több félórát használtad....ez hogy nem tûnt fel közben?? Ha annyira kipróbáltad...
\"Forgive him Fater, he is a robot from the future\"
Rosszindulat? Nem, közel sem, inkább rossz szájíz, hogy a várakozások után ezt kellett kapnom! Még egy nyavalyás fáklyát se lehet normálisan levenni a falról. Hát ez a fenenagy minden részletre kiterjedõ szerkesztõ? No comment, kösz nem...
Ezt úgy értettem, hogy lehet lehet csak azt eltávolítani, nemtudom, ez még béta.
\"Forgive him Fater, he is a robot from the future\"
2. Ezekután látszik, hogy elfogult vagy és nem próbáltad ki rendesen a viewert, csak rosszindulatból beszélsz róla...
\"Forgive him Fater, he is a robot from the future\"
"a, A folyosónál csak kattintgatni kell, és újabb újabb elemeket rak le mindig, és azt hagyod meg, amelyiken nincs fáklya.
b, leveszed a fáklya színét feketére :o)"
Eszerint egy nyavajás fáklyát se lehet manuálisan eltávolítani?? Nyomkodsz, mint állat, hogy hátha az 500. kattintásra az a falrészlet jön be, amire szûkséged van? És én még vitatkoztam, lol :))))))
végig ugyan nem olvastam az azóta jött hozzászólásokat
na de mindegy majd leszek még(otthonról ha visszakötik végre:\)
de mindenesetre semmirõl nem maradtam le szal nyugodt vagyok:)
Ki tudja, talán énis jövök majd :o))
\"Forgive him Fater, he is a robot from the future\"
Olvasod a script fórumot? Onnan sokmindent le lehetne fordítani...Lehet holnap énis kicsit több idõt szánok rá, megpróbálkozom a scripteléssel...
\"Forgive him Fater, he is a robot from the future\"
a, A folyosónál csak kattintgatni kell, és újabb újabb elemeket rak le mindig, és azt hagyod meg, amelyiken nincs fáklya.
b, leveszed a fáklya színét feketére :o)
\"Forgive him Fater, he is a robot from the future\"
Próbálta már valaki?
\"Forgive him Fater, he is a robot from the future\"
\"Forgive him Fater, he is a robot from the future\"
"Na ez az a pont, ahol kezdesz szánalmas lenni"
De vedd úgy, hogy elézést is kértem ezért a megjegyzésemért, mert semmi kedvem személyeskedni, meg magamra venni a játék kritikáit .o)
Én az érveid ellen ellenérveket tényeket hoztam fel. Aztán javasoltam egy dolgot, hogy meglásd azt amit én látok benne.....hát ez van...
\"Forgive him Fater, he is a robot from the future\"
