DeusEx magyarítás

Jelentkezz be a hozzászóláshoz.

takysoft
#1035
most mivan?

A pesszimista látja a nehézségeket a lehetőségekben, de az optimista látja a lehetőségeket a nehézségekben. (Winston Churchill) Spark of Insanity

IMYke2.0.0.0
#1034
Észlény... Gratulálok! <#mf3><#violent><#beka3>

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

#1033
szopjatokle
#1032
kaki
takysoft
#1031
elvileg a maradék 1% szöveg Birdhill-nél van, ha elvállalja akkor hamar meglesz.
onnét szivar mér uroljára rendbeszedi egy picit, azt a párbeszédeknek pápá. pedig az a legnagyobb munka.onnét még a textúrák neccesek

A pesszimista látja a nehézségeket a lehetőségekben, de az optimista látja a lehetőségeket a nehézségekben. (Winston Churchill) Spark of Insanity

#1030
párbeszédek ~99%
könyvek,stb: ~40% (?)
deusex.u: ~85%
textúrák: ~30%

Mielõtt valaki is megszólna, ezek csak becsült adatok 😄. És a százalékos értékekbe bele van kalkulálva a hibajavítás is. Szigorúan elméleti alapon.

Minden amit hallunk, vélemény, nem tény. És minden amit látunk, nézőpont, nem a valóság. - Marcus Aurelius

akyyy
#1029
kb hol tart?

&#778; &#778;&#778; &#778;&#778;&#778; &#778;&#778;&#778;&#778; &#778;&#778;&#778;&#778;&#778; &#778;&#778;&#778;&#778;&#778;&#778; &#778;&#778;

_Atti_
#1028
jah még mindig...

RIP www.memod.co.uk RIP || Darkmod http://www.thedarkmod.com/

#1027
Kitartoan várjuk a végleges verziot.Csak igy tovább

#1026
Ha valakit érdekel:

A párbeszédeknél elõforduló kisebb-nagyobb(rettent nagy) hibák javítása van folyamatban. Mindez az eléggé csekély mennyiségû szabadidõmben. Az idáig észrevett módosítandó textúráknak több mint felérõl el lett varázsolva a szöveg. A mission4-ig bezárólag a párbeszédeknél elõforduló hibák nagy része le lett amortizálva, közel nullára, de még lehet hogy van benne egy-két baki.
A térképek és egyébb cuccok átmacerálása már kész - igaz hogy lesz még mit javítani rajtuk. A mp részhez még szinte hozzá sem nyúltam, de remélhetõleg az a rész is magyarul lesz, nem csak az sp rész. Asszem ennyi fért bele a helyzetjelentésre :S.

Minden amit hallunk, vélemény, nem tény. És minden amit látunk, nézőpont, nem a valóság. - Marcus Aurelius

takysoft
#1025
majd csak felbukkan.

A pesszimista látja a nehézségeket a lehetőségekben, de az optimista látja a lehetőségeket a nehézségekben. (Winston Churchill) Spark of Insanity

#1024
Szivarral mi van már? Nem nagyon ad magáról hírt! Hiszen a textúrákat õ csinálja nem?

Core i7-4770S 3.10GHz, KINGSTON 8GB HyperX Beast DDR3 1866MHz CL9 KIT, SAPPHIRE HD7970 3GB OC BOOST,

#1023
Ha meglesz én is nekiállok játszani
_Atti_
#1022
õsziszünetre szép lenne.. 😊 utána legközelebb karácsonykor van rá idõ(mekkora feel lesz 😄 )

RIP www.memod.co.uk RIP || Darkmod http://www.thedarkmod.com/

takysoft
#1021
Helyzetjelentés, azoknak, akiknek favoritban van a topic.

A lektorunk Laboratory nemsokára végez a fileok lektorálásával, már csak a HKshared van hátra, annak is csak a fele.

Bizonyára készülnek az egyéb szövegek is, és a textúrák nagy része is elkészült.
pontos dátumot nem tudok mondani, de amint Labor végez valószínûleg megkezõdik a tesztelési fázis. Nem sokára elkészül.<#vigyor3><#nevetes1>

A pesszimista látja a nehézségeket a lehetőségekben, de az optimista látja a lehetőségeket a nehézségekben. (Winston Churchill) Spark of Insanity

takysoft
#1020
már van lektorunk, és a fileok 60-70%-a már kész. mármint teljesen.
nemsokára kész lesz

A pesszimista látja a nehézségeket a lehetőségekben, de az optimista látja a lehetőségeket a nehézségekben. (Winston Churchill) Spark of Insanity

_Atti_
#1019
Gondoltam dobok egy nagy HAJRÁT!😊
amugy a magyar fileok a lenti hszben 404et hoz...

szerk: Mégse..ugyáltszzik csak idõtúllépés volt,müködik rendesen

RIP www.memod.co.uk RIP || Darkmod http://www.thedarkmod.com/

takysoft
#1018
Jóóóólvan... MTA SZTAKI: Magyar Tudományos Akadémia Szótár
Ezt nézze meg MINDENKI!!!!!!!!

haver ajánlotta, hogy keressek rá, röhögni fogok.... röhögtem<#wink><#nevetes1><#nevetes2><#wink><#integet2>

A pesszimista látja a nehézségeket a lehetőségekben, de az optimista látja a lehetőségeket a nehézségekben. (Winston Churchill) Spark of Insanity

takysoft
#1017
sajnos igen kevés idõm van mostanában.
itt vannak a magyar fileok, ha valaki szeretne lektorálni, csak arra figyeljetek, hogy ne ugrojatok neki 10-en ugyanannak.
ha valaki lektorál, akkor jelezze itt, vagy szivarnál.
pl írja meg, hogy most lektorálni fogom az 1-7 missionokat infolinkkel, vagy valami.

A pesszimista látja a nehézségeket a lehetőségekben, de az optimista látja a lehetőségeket a nehézségekben. (Winston Churchill) Spark of Insanity

takysoft
#1016
lektorálás... lassan megy, ha van kedved, beszállhatsz

A pesszimista látja a nehézségeket a lehetőségekben, de az optimista látja a lehetőségeket a nehézségekben. (Winston Churchill) Spark of Insanity

#1015
Na, hogy álltok? Elég nagy a csend.

Core i7-4770S 3.10GHz, KINGSTON 8GB HyperX Beast DDR3 1866MHz CL9 KIT, SAPPHIRE HD7970 3GB OC BOOST,

takysoft
#1014
visszaértem pestre... civilizáció!!! adsl! gigahertzek!
akkor itt is van a mission4 infolink, még fallen angel munkája.
itt a file, ezt szedd le szivar, mert a régieket töröltem. ebben benne van a !teljes! deus ex magyar szövegállomány, beszédek+infolinkek! SEMMIKÉPP ne használd még! NE tedd bele a fordításba próbaképp se, mert NINCS lektorálva... csak azért adom oda, mert hátha elüt engem a villamos! amennyiben nem, akkor talán 1 héten belül(inkább kívül) lektorálva lesz. azok lesznek a 99%-ig végleges használható fileok, amikkel már meg lehet kezdeni a játék tényleges tesztelését.(ingame-teszt, szóval lehet készülõdni, aki csak érdeklõdõ😄)

A pesszimista látja a nehézségeket a lehetőségekben, de az optimista látja a lehetőségeket a nehézségekben. (Winston Churchill) Spark of Insanity

takysoft
#1013
elkészültem a mission5 fileok egybedolgozásával. nagyon jó lett szerintem. legalább 25%-al jobb, mint bármelyik mission5 magában.
itt is van a file.

amint tudom megkezdem a lektorálást. vágig megyek minden fileon, és kijavítom a helyesírási és magyarsági hibákat.

még egyszer le kell szögeznek, hogy birdhill nagyon jó fordító. nem tud olyan elképesztõen jól angolul, viszont sokkal választékosabb a magyarja. nagyon tudom ajánlani bárkinek, remek munkát végez. csak dícsérni tudom.

A pesszimista látja a nehézségeket a lehetőségekben, de az optimista látja a lehetőségeket a nehézségekben. (Winston Churchill) Spark of Insanity

takysoft
#1012
annyi kérésem lenne majd persze, hogy a creditsben a fordítók nevei egyenlõen jelenjenek meg. legyen ott mindenki, aki segített, és a nevek abc sorrenben legyenek.
mindenhol máshol meg úgy írjuk alá, hogy a Csapat.
Pl: Jó játékot kíván a csapat. Itt mindenki egyenlõ, teljesen függetlenül, hogy mit csinált. nem akarom, hogy pl Fallen Angel neve valamivel kisebb betûvel legyen írva, mint pl az egyém.(ja.. szivar, õ fordította a mission4_infolinket, nálam otthon megvan, majd elküldöm, szal kékítheted.)

ne legyen fõ fordító, meg csapatvezetõ, meg sbt... mindenki egyenlõ.
szerintem nem nagy kérés, meg így fair mindenkivel szemben.
ha most X ember 2%-ot fordított, akkor az nem nagy érdemnek látszik, pedig ez nagyon sok szöveg.
ha meg Y ember 70%-ot csinált akkor az meg nagyképûség.

szóval ezen gondolkodjatok.

A pesszimista látja a nehézségeket a lehetőségekben, de az optimista látja a lehetőségeket a nehézségekben. (Winston Churchill) Spark of Insanity

#1011
És én mindezek közben csak reménykedek, hogy jó fájlokat küldtem mindenkinek...

Minden amit hallunk, vélemény, nem tény. És minden amit látunk, nézőpont, nem a valóság. - Marcus Aurelius

takysoft
#1010
azért a Majestic 12 az nem Piszkos 12.....
egybegyúrt mission5 infolink.

így legalább egyinkõnk munkája sem veszik el. és a fordítás is minõségi lesz.
ja... gunther, anna navarre, manderley, + a unatco katonák.... nem tegezés. magázás.(gunther a játék vége fele már tegezés)
honap megcsinálom a maradékot

A pesszimista látja a nehézségeket a lehetőségekben, de az optimista látja a lehetőségeket a nehézségekben. (Winston Churchill) Spark of Insanity

takysoft
#1009
na.. megnézegettem a Birdhil fileakit... egész jók! én is majdnem ezt írtam mindenhová😊
elkezdtem egybegyúrni a mission2+5-öt azokkal a filokkal, amit szivar elküldött nekem.(a birdhill félével)
a mission 2 infolink teljesen angol volt még, a mission2 meg kb 25%-os.
ezzel végeztem is, itt van az egybegyúrt file.
kb fele-fele arányban tartalmazza minkét fordtást(az elsõ 25%-ban persze, a többi csak az enyém).

a mission5 asszem csak holnapra marad. infolinket talán még megcsinálom.
birdhill nagyon jó fordító mellesleg. jó lett volna, ha már az elejétõl velünk van.

A pesszimista látja a nehézségeket a lehetőségekben, de az optimista látja a lehetőségeket a nehézségekben. (Winston Churchill) Spark of Insanity

takysoft
#1008
na.. még 1 üzi, most néztem, a levelek között megérkezett szivar levele is.
akkor már ma kezdem a lektorálást.
mission2 látom itt még elég.... kezdetleges állapotban van😊
na akkor nemsokára itt leszek a kész fileokkal.

A pesszimista látja a nehézségeket a lehetőségekben, de az optimista látja a lehetőségeket a nehézségekben. (Winston Churchill) Spark of Insanity

takysoft
#1007
na most látom, hogy a dev oldalon a mission 2-5 is kék már, és gondolom még nem én voltam, akkor azokat a fileokat is kérem ám! tyû de f*sza magyarítás lesz ebbõl!
[email protected] <--- ide küldjétek a fileokat!!! gyorsan!

A pesszimista látja a nehézségeket a lehetőségekben, de az optimista látja a lehetőségeket a nehézségekben. (Winston Churchill) Spark of Insanity

takysoft
#1006
mindenesetre ma reggeltõl elvileg kész az összes file, ami annyit tesz, hogy én végre átmehetek lektor üzemmódba.(most itt vagyok saját szüleimnél, itt van "miteszik" internet). elvileg holnap megyek fel pestre, ott vannak a maradék fileok.
szépen végigmegyek minden egyes apró fileon, helyesírási hibaellenõrzés, magyartalanságellenõrzés.
ezeket a fileokat még ne használjátok, csak azért vannak feltéve, hátha elüt egy kamion, vagy valami.
kb 1 hét múlva kész leszek a lektordologgal(remélhetõleg netközelben végig), akkor meglesznek a végleges fileok.
akkor majd jó lenne egy snapshot a fordytásból, amiben benne van minden, ami eddig kész van.(jópár hibát úgyis csak a játékban veszek észre, tapasztalat)
mondom, ezt majd csak akkor, ha meglesz a lektorálás. kb 1 hét.
akkor majd még benézek többször is.

A pesszimista látja a nehézségeket a lehetőségekben, de az optimista látja a lehetőségeket a nehézségekben. (Winston Churchill) Spark of Insanity

takysoft
#1005
persze, ha elküldöd a te lefordított szövegeid, akkor összegyúrom a saját fordításommal. mikor épp melyik a jobb. nem megy kárba a munkád ne aggódj, sõt, lehet, ezek leszenek a legjobb fileok.

A pesszimista látja a nehézségeket a lehetőségekben, de az optimista látja a lehetőségeket a nehézségekben. (Winston Churchill) Spark of Insanity

takysoft
#1004
nagyon meg fogsz rám haragudni..... néha azért írhattál volna, hogy hogy is állsz.
mission2+3+infolinkek kész.
tényleg bocs, de múlt hét kedd óta most tudtam elõször netezni.
ha nem nagyon haragszol ez miatt, akkor segíthetnél a textúradolgokban

A pesszimista látja a nehézségeket a lehetőségekben, de az optimista látja a lehetőségeket a nehézségekben. (Winston Churchill) Spark of Insanity

#1003
És ráadásul még fel is van telepítve...

Minden amit hallunk, vélemény, nem tény. És minden amit látunk, nézőpont, nem a valóság. - Marcus Aurelius

akyyy
#1002
Szivar, van msn-ed?

&#778; &#778;&#778; &#778;&#778;&#778; &#778;&#778;&#778;&#778; &#778;&#778;&#778;&#778;&#778; &#778;&#778;&#778;&#778;&#778;&#778; &#778;&#778;

Birdhill Thug
#1001
Üdv emberek!

Sajna nincs netem, nem haltam meg, csak nem tudok rácsatlakozni az információs szupersztrádára...

Bocs Taky, de légyszi ne kezdd el fordítani a mission 2-t meg a mission 5-öt..
Amit írtál, h összeeszkábálsz egy P1-est és azon fordítász... Hát igazán felbátorított.. Hazamegyek és nekiesek a maradék deus ex szövegnek..
Szerintem sajna nem fogom tudni megcsinálni a textúramagyarításokat, ha nem baj, oda lehetne adni Akyyy-nak. Három képpel lettem kész (CompOps_sign;MedLab_sign;MedLab_signLITE). Holnap megpróbálok feljönni megint netre a lefordított szövegekkel!

Mindenkinek a legjobbakat!

-Birdhill

akyyy
#1000
TÉK😄
Grafikai fordításban miket kéne, meg tudnád mondani?

&#778; &#778;&#778; &#778;&#778;&#778; &#778;&#778;&#778;&#778; &#778;&#778;&#778;&#778;&#778; &#778;&#778;&#778;&#778;&#778;&#778; &#778;&#778;

takysoft
#999
jah... grafikában sem nagyon lehet rám számítani

A pesszimista látja a nehézségeket a lehetőségekben, de az optimista látja a lehetőségeket a nehézségekben. (Winston Churchill) Spark of Insanity

takysoft
#998
kösz a monddot😄
akkor rástartolok a mission2-re.
a mission2 szokásosan húzós(93+7kb), de a mission5(31+4kb) lényegesen kisebb.
jahh.. még vmi. a developer oldalon a mission8 még kékül, pedig nálam már elkékült asszem.
ez már volt belinkelve, javítsd kérlek
vagy vmi hiba volt benne?
irtó jó tempóval 100 kb-ot 2 nap alatt meg tudok csinálni, ma nem nagyon érek rá(elfoglalt vok délután 3-4-ig), meg a gép se biztos, hogy szabad lesz. holnap meg pénteken akkor hajrá van, mission 2,5+ilink talan szombatra meglesz

ja meg a mission3-4 is kékülhet infolinkestül.. akkor a 2,5-el elfogynak a fileok... nem rosz. majd idõvel sürgesd meg Piedont, meg Slaint.
bár az emailek ráérnek majd tesztidõszakban is.(nem vok nagy teszter, végigtolom kétszer azt köszönöm, majd barátnõm is jáccik)

na most azt tudom, hogy elég sok helyesírási hibát vétek. majd a fileokat jó lenne lektorálni. én nem vagyok jó lektor, de ha más nincs, akkor azért próbálkozom. mivel a mission1-et, meg a mission10-et nem én fordítottam, azokat is átnézem majd még, csak arra se jutott eddig idõ.
na majd jelentkezem, talán holnap. kösz mindenkinek mindent.

A pesszimista látja a nehézségeket a lehetőségekben, de az optimista látja a lehetőségeket a nehézségekben. (Winston Churchill) Spark of Insanity

#997
Na akkor összegzem: Slain fordítja ezerrel a könyveket, újságokat, bulletint meg ilyeneket. Birdhill sajna nem elérhetõ már egy jó ideje, nem tudom hogy áll a fordítással, de szerintem elkezdheted az õ részét is... Piedon meg egész nap melózik, de amíg nem beszéltem meg vele a dolgot, addig légyszi ne kezd el fordítani az emileket meg az ilyen nyavajákat 😄 ... A textúráknál rámférne némi segítség, mert van belõlük rendesen, de sajna az idõm nem korlátlan, és ebbõl is szûkös az a mennyiség, amit szabadidõ néven hívnak egyesek 😞.

A linuxos dolog meg majd még kialakul, de megoldható. Mellesleg linux alatt full install esetén megy a DX wine alatt is, de sajna ehhez át kell állítani a drájvert openGL-re. A CD elérési útvonalát a DeusEx.ini fájlban pedig a ..\ jelekre 😊. Ez utóbbi megoldás win alatt is mûkszik, de csak full install esetén. Linx alatt egyes hangkártyák esetén nem igazán mûködik úgy a dolog ahogy kellene.

Most MONDD meg 😊

Minden amit hallunk, vélemény, nem tény. És minden amit látunk, nézőpont, nem a valóság. - Marcus Aurelius

takysoft
#996
ja, még valami... deus ex+linux.
a loki installert a loki csõdje elõtt kb 1 héttel adták ki.
amire képes: cd-rõl installálja a játékot, patchelni legújabbra(amivel elvileg a magyarítás is megy), és csinál egy scriptet, ami optimálisan futtatja a játékot wine-al.

wine... a readmeben olvasható, hogy a futtatáshoz wine-ra van szükség... ez így nem egészen pontos. ez inkább elõrelátás, mintsem hogy törvény. sajnos a wine MA még nem elég a játéknak, azért van oda írva, hátha valaha elég lesz.
jelen pillanatban a deus ex linuxos futtatásához elengedhetetlen egy lehetõleg új CEDEGA! (winex-et nem próbáltam.)
a loki installer igen sok szenvedést spórol meg annak, aki cedegával szeretne telepíteni, és patchelni. nem biztos, hogy elengedhetetlen, de lehet, hogy egy egyszerû cedega is elég.

mindent összevetve: a Deus Ex FUTTATHATÓ linux alatt!!! Kipróbáltam!!!
bár... egy nvidia gefo2mx400-zal elég szarul ment. 640*480-ban minimal effektel volt csak játszható, de egy mai kártyával biztos egész jól megy.


cedega... otthon feltöltöm ha kell, amúgy mindenki a ".tgz" kitarjesztésû verziót keresse. azt csak ki kell tömöríteni, van benne egy "usr" könyvtár, innét a linux usereknek egyértelmû lesz. függõség... hát ezt nem tudom, van-e..
nekem egy normál uhu linuxal(full install) ment. még talán a wine sem biztos, hogy követeménye a cedegának, de ha van az nem baj. a script elõször a cedega nevet próbálja..

ha a loki installer nem találja meg a cd meghajtót, akkor próbáld meg egy evidens helyre mountolni.. pl "/mnt/cdrom" vagy "/media/cdrom", vagy simán "/cdrom".. ezek nem biztos hogy müxenek, nem emlékszem nekem melyikkel ment, alap uhu-s mountal nem ment.

Ha valakinek kellenek, akkor itt vannak a Loki Deus Ex Linux installerek




SZIVAR!!!! mit is jelent ez? hogy a magyarításból ki kell majd adni egy manual installos verziót, amit bárki feltehet majd a linuxra is, hisz csak felül kell írni a fileokat, meg max törölni.
ja, és a 2 angol installer felkerülhetne a honlapra is. írd mellé, hogy cedega is kell hozzájuk. wine NEM elég. meg a mountnak a "/mnt/cdrom" helyen kell lennie, az biztos megy...
igaz ez csak a játékosok 0.1%-nak lesz fontos, de õk meg fogják köszönni nagyon. atw-n elfér az a 2 file, összesen kb 50 mega
mára asszem ennyi, lehet, hogy leszek majd nég, de holnap biztos.(90% hogy ráérek)
addigra szedjétek össze, mit fordítsak! akkor is írjatok, ha már a fele megvan, de nem nagyon értek rá.

szivar: a computer/könyv/datacube szövegek közül a pirosakat vihetem?
na bye!
Barátsággal:
Taky

A pesszimista látja a nehézségeket a lehetőségekben, de az optimista látja a lehetőségeket a nehézségekben. (Winston Churchill) Spark of Insanity

takysoft
#995
Na sziasztok!
Mint már mondtam a munka nem állt le, csak nem vok netközelben.
Mission3 + infolink kész
mission4 + infolink kész.
birdhill thug hogy áll? övé elvileg a mission2, meg a mission5 infolinkestül?
többiek? szövegek?

Így nyáron legtöbbször itt vagyok barátnõméknél egy istenhátamögötti kis faluban. internet persze a teljes rokonságban senkinél.... most ilyen Teleház nevû helyen vagyok, no comment.
otthon a padláson találtam egy gépet... kipofozgattam, új video+hangkártya+cdmeghajtó, azt most müxik. 166mhz 6x86, aligmûködõ egér+szar billentyûzet....14" montior 60Hz-el... jajjj
volt benne 350 megás vinyó, na az cserélve lett, most van benne 3 giga! tettem rá win98se-t. annyira nem lassú... txt-editálásra megfelel... leszámítva hogy a 64k-nál nagyobb txt fileokat nem nyitja meg a textpad. hoztam editplust(ultraedit nem fért rá floppyra)

Fontos!!!! ha van még valami fordítanivaló, akkor szóljatok. akkor is ha lassan megy, mert én most ráérek nagyon!!!

Fontos 2 !!!! szivar! majd a fileokat szeretném megkapni a végén egy végsõ lektorálásra. inkább csak a nevek miatt.

meg ha az egeret a játékban egy karakterre ráhúzom, akkor megjelenik a neve. Ez asszem szivar dolga. ha jól hiszem, akkor
szivar!: majd nézd meg a fileokat, hogy egyezzenek a nevek!! pl Csempész neve ott is Csempész legyen, ne pedig Smuggler. vagy ha mégis, akkor a szövegeket is javítsd ki.
ugyanígy az adatkocka, meg stb.

holnap benézek, aztán egy ideig megint nem leszek. addigra próbáljátok összeszedni, hogy mit kell/lehet fordítani
azért fontos, mert nem akarok úgy járni, mint a mission3-4-el... ki volt adva a munka, azt 1 hónap alatt csak kb 5% készült el, én meg befejeztem 3 nap alatt

még valami: a "mond" szó felszólító módban kettõzött "d"-vel írjuk? pl Mondd meg nekem, vagy Mond meg nekem....(nem leszólni, segíteni) majd a filokat javítom, ha kettõzött "d" 😄 istennek nem jutott eszembe......


Na akkor itt is vannak a fileok!
a mission4_infolink most nincs nálam. asszem az már megvan szivarnak is, de ha ne, akkor majd küldöm

A pesszimista látja a nehézségeket a lehetőségekben, de az optimista látja a lehetőségeket a nehézségekben. (Winston Churchill) Spark of Insanity

#994
Thx. 😊

Minden amit hallunk, vélemény, nem tény. És minden amit látunk, nézőpont, nem a valóság. - Marcus Aurelius

takysoft
#993
szülinap? jólvan, akkor hepi börzdéj(bár én nem vettem észre😄)

A pesszimista látja a nehézségeket a lehetőségekben, de az optimista látja a lehetőségeket a nehézségekben. (Winston Churchill) Spark of Insanity

#992
Köszi mindenkinek 😊. És már készül 😄.

Minden amit hallunk, vélemény, nem tény. És minden amit látunk, nézőpont, nem a valóság. - Marcus Aurelius

rorr
#991
Boldog Szülinapot kívánunk Kedves Szivar!
Ja és sok erõt a magyarításhoz (már várom)!

akyyy
#990
szivar, boldog szülinapot😊

&#778; &#778;&#778; &#778;&#778;&#778; &#778;&#778;&#778;&#778; &#778;&#778;&#778;&#778;&#778; &#778;&#778;&#778;&#778;&#778;&#778; &#778;&#778;

takysoft
#989
tökjó.
ha valaki leragadt, vagy em ér rá fordítani. mostánában nem vok netközelben, de számítógép van otthon is. fordítani tudok. szabad fle már nincs, szoval ha valaki leragadt, akkor küldje el ami megvan, és befejezem.

A pesszimista látja a nehézségeket a lehetőségekben, de az optimista látja a lehetőségeket a nehézségekben. (Winston Churchill) Spark of Insanity

Birdhill Thug
#988
Sziasztok, volt egy kis technikai malõr, nem ment a netem.
Folyamatosan fordítom a szövegeket, csak elment a netem.
Ha minden jól megy, hétvégén jelentkezek MSN-en.

#987
Bár nem konkrétan ide tartozik, de mgta elkezdte a DeusEx2-õt fordítani másik 2 társával. Kövessük õket is figyelemmel!

Core i7-4770S 3.10GHz, KINGSTON 8GB HyperX Beast DDR3 1866MHz CL9 KIT, SAPPHIRE HD7970 3GB OC BOOST,

#986
Készülnek ezerrel 😊.

Minden amit hallunk, vélemény, nem tény. És minden amit látunk, nézőpont, nem a valóság. - Marcus Aurelius