The Longest Journey
Jelentkezz be a hozzászóláshoz.
De azt megtehetem, hogy megmondom az oldal címét, ahová kitettem a lista elsõ változatát, Fucko néhány játékával:
http://user.sync.hu/imyke2000 - és a bal menüben .:RPG lista:.
------------------------------------------
.:i2k:.
------------------------------------------
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
.
Csak hétfõn tudom elküldeni Imyke-nek, mivel otthon vannak a listáim és azokból kell kibogarásznom a kaland játékokat.
Imyke: Nem tudsz ajánlani olyan szótárprogramot, ami komplett mondatokat is lefordít? Nekem csak a Mobimouse van meg, de az csak szavakat fordít. Megpróbálok nekigyûrkõzni a Broken Sword 1-nek, ha már nem volt nagy tolongás ezügyben, hátha jutok vele valamire. Ha már van egy körülbelüli fordítás, ami általában nem túl értelmes, ha egy program végzi, abból én már tudok szép ízes-magyar mondatokat faragni.
1. nem erõsségem
2. siettem
3. nem szeretem a csicsát.
------------------------------------------
.:i2k:.
------------------------------------------
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
Bal menü .:RPG lista:.
------------------------------------------
.:i2k:.
------------------------------------------
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
Az oldal pedig szerintem mindenki által ismert, az aláírásomból
------------------------------------------
.:i2k:.
------------------------------------------
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
Egyetlen hátránya, hogy az oldal címét valahova ki kellene írni, hogy mindenki tudjon róla kicsiny közösségünkben, mivel az ftp szerverre csak a saját jelszavasok tudtak felmenni és ott bogarászni. Az lenne a javaslatom, hogy ez az összesített lista, amit elvileg html-ben készül el, az ftp szerveren is legyen fent egy alkönyvtárban.
------------------------------------------
.:i2k:.
------------------------------------------
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
Akkor jöhetnek, ja, és vigyázzatok a vírusokkal... elõtte csekkoljátok a cuccost.
------------------------------------------
.:i2k:.
------------------------------------------
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
Mindenki küldje el mailben MIMACSKA-nak a listáját, és õ kiteszi egy oldalra (de akár én is kitehetem) - hiszen tud html-t is szerkeszteni meg minden.
A HTML azért lenne jobb, mert nem kellene a több fájlt egyszerre böngészni, hanem egy összesített listát felrakva egy adott oldalra szépen (akár azt lementve is) át lehetne nyálazni, egyben látva mindenki (felsorolás mellett a tulaj neve is ott szerepelne) tulajdonát - a többszörözõdés csak jó...
Ez is csak egy kósza ötltet volt, s szerintem kivitelezhetõ is.
------------------------------------------
.:i2k:.
------------------------------------------
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
Javaslatként közreadom és majd közösen eldöntjük, hogy mûködõképes-e.
A szerveren csinálnánk egy új alkönyvtárat, például lista néven, majd ebbe az alkönyvtárba mindenki csinálna a nick-jének megfelelõ nevû alkönyvtárat, amibe egy egyszerû szövegfáljba felsorolná az általa bírtokolt összes kalandjáték nevét.
Formája a következõ: név, oprendszer (DOS,Win32), nyelv (magyar,angol,stb), méret (cd darabszám vagy MegaB.). De ez igény szerint bõvíthetõ, lényeg az egységesítés, tehát mindenki listája egyforma felépítésû legyen.
Ezután csak szépen böngésznénk a listákat és javaslatot tennénk, hogy mi kerüljön fel legközelebb a szerverre.
Ez csak egy javaslat volt egy hosszútávú kaland csereberére.
Köszi a kiigazítást a .cue fileban.
------------------------------------------
.:i2k:.
------------------------------------------
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
Elõször is egy nagy hibát szeretnék jelezni:
- aki a *.bin-t egy az egyben ki akarja írni, a mellékelt "BrokenSword2.cue" segítségével, az meg fog lepõdni, mert a Nero (s szerintem más író progi is) hibaüzivel el fog szállni: nem találja a BROKENSWORD2.bin-t.
- a megoldás:
FILE "C:\BROKENSWORD2.BIN" BINARY
TRACK 01 MODE1/2352
INDEX 01 00:00:00
átírása (szöveg editorral, simán megnyitod) erre:
FILE "BROKENSWORD2.BIN" BINARY
TRACK 01 MODE1/2352
INDEX 01 00:00:00
és kész. Így a Nero (is) meg fogja írni a CD-t.
------------------------------------------
.:i2k:.
------------------------------------------
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
------------------------------------------
.:i2k:.
------------------------------------------
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
Az ADSL havi 10 rugó körüli ára miatt, ez továbbra is a "megfontolás tárgyává teszem" kategóriába fog tartozni. Olyan 6 ezer körüli árfekvés lenne a maximum aminél azt mondanám, hogy elõfizetem. Igazából nem túl sokat használnám és így nem éri meg nekem. A sebességprobléma miatt pedig csak ADSL jöhet szóba.
itt 400ft-os sms-ért kapsz egy hetes logint. innen le lehet zúzni a runawayt, ha türelmetlen vagy😊
[merlinw.org]
Runawaynak pedig megint nekiugrom... hátha..😊
[merlinw.org]
Éppen most kezdek neki a BS" isosításához, de el sem akartam kezdeni, amikor láttam, hogy belelendültél a töltögetésbe.
Na mindegy, akkor mégis csak megcsinálom és holnap reggelre már fent is lesz.
Addig próbáld a Runaway-t feltenni, azt már nagyon várom, az angol verzió már régóta megvan, de.... ,nos nem az igazi.
U.i.: Mennyi a havidíjja az új ADSL kapcsolatodnak, mert én is kacérkodok az ötlettel. Ja, és mekkora a sebessége?
[merlinw.org]
www.extragyongy.hu
[merlinw.org]
- A TLJ-s új patch (Imi-s) az a police station-ös ami a hivatalos oldalon is fent van? Ha nem akkor én is kérek egyet...😊
- Immár itthon égetem a netet, szal tudok feltölteni tovább runawayt, BS2-õt, amit akartok.
Szóljatok, s mától nincs megállás..😊
[merlinw.org]
Nos, én válaszolok a kérdésedre.
Az egyetlen dolog, amit le lehetett fordítani a Játékból (aka The Longest Journey) az az indító programocska - tudod, ami bejelentkezik az elején. Mivel az Win32-es exe.
Minden más egy speckó kiterjesztésû fájltömegben van (s ha megnézed majd újra a játékot, millió kis könyvtárat tesz fel, scriptekkel.
A speckó fájlja editálhatatlan.
Nem az a baj, hogy sok a szöveg, hanem az, hogy meg sem lehet tekinteni!
------------------------------------------
.:i2k:.
------------------------------------------
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
Lásd még ilyen kaliberû játékok:
NWN
Morrowind
Ezekben is rengeteg szöveg van, mégis fordítják...
Csöppet se voltam ideges...
Nade sebaj, majd eccer nekikezdek.
Kérdés:
Azon kívül, hogy a TLJ-ben eszméletlen mennyiségû szöveg van, azon kívül mi az az ok amiért nincs magyarosítása?
.
Mivel te vagy az összekötõnk a tárhelybiztosítónkal, így végsõsoron az itt felvetõdött elképzelésekre te mondod ki a végsõ áment.
A TLJ sem volt magyarnyelvû mégis segrepacsiztunk örömünkben, hogy bírtokba vehettük ezt a gyöngyszemet.
Ma már mindenki tanul elvileg angolul (vagy franciául, németül) a suliban, ha az alapszintû nyelvtan megvan, már csak szótár kell. Ezek a nyelvek általában választhatóak az installálásnál.
Én is emléxem, mikor Amigán a Future Wars-ban minden szót kiszótáraztam, de nem tudtam mit kezdeni a "do"-val
. Egyszer el kell kezdeni.
Azt egyébként ki taláta ki, hogy csak magyar játék mehet fel.
Én pl. néha kifejezetten szeretek angolul játszani. Jó kis gyakorlás nem tunyul el az angol tudásunk
www.extragyongy.hu
Elnézést kérek mindenkitõl, de összekevertem két progit. A Big Red Adventure-t és a Litle Big Adventure-t. A magyarítása az utóbbinak van meg és én az elõbbirõl áradoztam itt alant.
Sajnos nincs magyarítás.... esetleg majd megkérjük Imyke-t, hogy ha befejezte a BS1-et, akkor.... na jó inkább nem szóltam semmit...

Mivel hihetetlenül szépen megrajzolt rajzfilmszerû grafikája van, így egyáltalán nincs elavulva. Tényleg szép és érdekes. Viszont rengeteg szöveg van benne. Kérdéses, hogy a magyarítás tényleg lefordítja-e az egészet. Feltétlenül ki fogom próbálni és ha igen, akkor nem lehet kérdéses, hogy ez is felkerüljön a szerverre. A mérete tömörítve 21 mega, úgyhogy nem megterhelõ.
