The Longest Journey

Jelentkezz be a hozzászóláshoz.

MIMACSKA
#1313
Törhetettlen a csontozatom. Ép vagyok és egészséges. Barna nem mert egész héten esett a hó de nem baj majd márciusban barnulunk
Ja és én is nagyon örülök

www.extragyongy.hu

IMYke2.0.0.0
#1312
Szia MIMACSKA!

Ugye, nem sínbe tett kacsókkal gépelsz? Szerény személyem örül a "látásodnak"...


-----------------------------------------
Mindennemû, magyarításra vonatkozó kérdés elõtt mindig nézd meg a HONLAPOMON lévõ ".:Magyarítás lista:." -t!

>> Max Payne 2 MAGYAR MOD telepítési infók a honlapomon! <<
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004

------------------------------------------

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

MIMACSKA
#1311
Ha senki nem ellenkezik törlöm a nolf1-et ma este

www.extragyongy.hu

CrucifX
#1310
Szegény pénztárcám még nem heverte ki a karácsonyi sokkot, így még egy ideig pihentetem (legalábbis míg meg nem jön a fizu), addig reménykedem, hogy valaki lesz oly kedves és vagy feltolja, vagy megáld egy címmel, ahonnan leszippanthatnám. Ez minden vágyam :😊

IMYke2.0.0.0
#1309
Akkor egy ideig ne menj ilyen bolt felé... ha jót akarsz a pénztárcádnak

-----------------------------------------
Mindennemû, magyarításra vonatkozó kérdés elõtt mindig nézd meg a HONLAPOMON lévõ ".:Magyarítás lista:." -t!
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004

------------------------------------------

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

CrucifX
#1308
köszönöm szépen, nagyon remélem, hogy minél elõbb. Minden valószínüség szerint meglátom valamelyik boltban és ellenállhatatlan készetést érezve megvásárlom :😊

IMYke2.0.0.0
#1307
Nincs fenn. Szerintem, még ebben az évben fenn lesz!

-----------------------------------------
Mindennemû, magyarításra vonatkozó kérdés elõtt mindig nézd meg a HONLAPOMON lévõ ".:Magyarítás lista:." -t!
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004

------------------------------------------

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

CrucifX
#1306
Srácok, újfent érdeklõdnék nálatok. Még decemberben kisegítettetek az FTP adataival, akkor leszippantottam a TLJ-t (kollégámnak karácsonyra, nagyon örült neki), most újfent hozzátok fordulok. Anno megvolt nekem az Escape from Monkey Island (MI4), de a játék legelején valamilyen oknál fogva elszállt, így soha nem nyílt alkalmam végigvinni a drágát. Egyik kedvenc játéksorozatom és szeretném megismerni az "utolsó" epizódot. HA esetleg fennt van az FTP-n, vagy valaki fel tudná tölteni, nagyon de nagyon hálás lennék!

MerlinW
#1305
"De ilyen kérdést legközelebb a GTA topicban tegyél fel, mert itt off" 😊)) Pluhi, ne vedd szívre😊))

[merlinw.org]

KG21
#1304
igen, általában jár hozzájuk külön handling sor, amit a gyártójuk állít be, tehát többnyire passzol a fizikájuk.
De ilyen kérdést legközelebb a GTA topicban tegyél fel, mert itt off.

AMD FX6300 | MSI HD7850 2GB OC | 8GB DDR3 1600

pluhi
#1303
Szépek a kocsik. Az értékeik is finomhangoltak?
Az elõzõ kérdésem már nem érdekes.
zaki
#1302
elég lenne pár órára fent hagyni, én gyorsan leszedném, és tovább adnám dc-n

KG21
#1301
nem a nagyközönségnek szánom a dolgot, csak annak a néhány sg-s -nek

AMD FX6300 | MSI HD7850 2GB OC | 8GB DDR3 1600

KG21
#1300
nem hiszem hogy sok embernek kellene, csak néhány topiclakó tud a dologról, max 5-en szednék le

AMD FX6300 | MSI HD7850 2GB OC | 8GB DDR3 1600

pluhi
#1299
Hi all!
Drakula 1,2 tök magyar? Angol szinkron és/vagy felirat nincs?
MIMACSKA
#1298
Sajnos ez egy kicsi szerver ahol cserélgetünk és az elérés nem publikus mindenkinek ezért nem ez a legjobb hely egy olyan modnak amit valószínüleg sokan fognak keresni. Ráadásul 2-3 hetente mindent törlünk, hogy legyen hely más játékoknak.

www.extragyongy.hu

KG21
#1297
Üdv mindenkinek! Zakitól hallottam, hogy itt akad egy ftp amire cuccokat lehet feltölteni. Namármost én készítettem egy modot a GTA Vice Cityhez, amiben az összes autómodell le van cserélve eredeti, szépen kidolgozottakra. A mod mérete 254 mb és kellene egy hely ahová feltölthetném. Ha az ftp tulaj lenne oly kedves és megengedné hogy feltöltsem ezt a kis alkotásomat nagyon megköszönném.
A modról egyébként itt nézhetitek meg a képeket.

AMD FX6300 | MSI HD7850 2GB OC | 8GB DDR3 1600

LezLee
#1296
Tõlem lehet törölni a nolf 1-et, már leszedtem.
MIMACSKA
#1295
Jó lenne ha jeleznék akik kérték a nolf1-et, hogy kell e még

www.extragyongy.hu

mandm
#1294
A NOLF1-et többen kérték, ezért raktam fel. Ha másnak nem kell részemrõl leszedhetõ.

A Journey to.... -t szívesen fogadnám!

Aki tejszínhabot szeretne, az inkább verje ki a fejéből!

MIMACSKA
#1293
helló
sajnos megjöttem

www.extragyongy.hu

#1292
Hali mindenkinek!
Már csak -félig suttogva- kérdem,esetleg van még arra remény hogy a beigért BS 1 még 1x felkerül??Gondolok itt a NOLF 1 ill.2 helyére mert az tán nem igazán vág a témába.

Más:A "Journey to the Center of the Earth" -t szívesen felrakom ha zöld utat kapok rá.

UI:LEZLEE köszi az infót BS2 -vel kapcsolatban


mandm
#1291
Én is azt olvasom mindenhol, hogy márciusban megjelenik

Aki tejszínhabot szeretne, az inkább verje ki a fejéből!

zaki
#1290
elhiszem

LezLee
#1289
Hidd el nekem, hogy március-április környékén tuti megjelenik
zaki
#1288
thx 😊

de most nem tudom mi van, mert ezt meg a hcgamer-en olvastam:


Benoit Sokal 2001-es Syberia-ja alaposan felkavarta a point and click metódust követõ kalandjátékok állóvizét. Számtalan díjat kaparintott meg a gamma, ami nem meglepõ, látva remek történetét, gyönyörûen kidolgozott helyszíneit és azt a varázslatos hangulatot, mellyel csak igen kevés program büszkélkedhet. Szerencsére a sztori lezáratlan maradt, így a Microids a kiadás után azon nyomban neki is állt a folytatás elkészítésének. Számtalan csúszás után úgy tûnik, nyár elején végre folytathatjuk Kate kalandjait, a srácok ugyanis tetõ alá hozták a megállapodást a Vivendi Universal Games-el, így az amerikai disztribútor megtalálásával egy újabb akadály gördült el a megjelenés elõl.

LezLee
#1287
Hmm, már alig bírom kivárni a Syberia 2-t 😊))

Ja, és majd el felejtettem:
Boldog Születésnapot Zaki!!!
Axon
#1286
Jó....

szurmakotium
#1285
Obscure nem ujdonság konzol fronton de akkor ezek szerint PC-n is megjelenik ??
juhéé

By the perception of illusion we experience reality.

zaki
#1284
hallottátok a hírt?

A Microids egy új megállapodást kötött az XS Games-el. Ebben még nem is lenne semmi érdekes, ám az élelmes aktakukacok észrevettek egy eddig be nem jelentett játékot az iratok közt. Ez nem más, mint az Obscure, ami egy újabb túlélõ horror lesz. Errõl egyenlõre még mást nem lehet tudni, valamikor a közeljövõben jelentik majd be. A papírokból az is világossá vált, hogy Syberia II Március 15-20 között kerül a boltok polcaira.

info: Gamestar

szurmakotium
#1283
szal' felment a sanitarium cd2-cd3, holnap meg majd az 1-es is felkúszik remélhetõleg ...

By the perception of illusion we experience reality.

IMYke2.0.0.0
#1282
pluhi: Jó, nekem mindegy, fordíts ahogy akarsz, ahogy tudsz - egyedül.

Axon: Dettó.

-----------------------------------------
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004
-----------------------------------------

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

Axon
#1281
Igen jól látod, 4 vagy 5 cd-s, de ha 5-öt írtam oda akkor biztos annyi, bár nekem 4 rémlik.

mandm
#1280
A "Journey to the Center of the Earth" és az Atlantis 2-t is megköszönném, de ráér, mert egyenlõre egy kis múlasztást pótlok: végignyomom a BrokenSword 2-t, ill elkezdem a BS3-at. ÉS már vár engem is Drakula 1 és 2- Szóval van mit kalandozni. Plusz egy-két kihagyhatatlan FPS is biztos bejön (talán elkészul a MOHA újabb része is 😊)
De alkalomadtán szívesen 😊 lerántom (bár jól olvasom hogy, az Atlantis 5db cd??)

Aki tejszínhabot szeretne, az inkább verje ki a fejéből!

Axon
#1279
Pontosan!
A Drakula 1-et én töltöttem fel és garantáltan magyar (ez magyar szinkront jelent ráadásul). Én is éppen most nyomom, egy kupacnyi rokon körében. A laptoppomon van rajta és állandóan hurcolnom kell mert belebolondult mindenki. Na ja még sosem láttak kalandjátékot. Egyébként én is kb. a felénél járok, de ez inkább az idõhiánynak tudható be nem pedig a bonyolultságnak.
Az Atlantis 2. nekem is megvan teljesen magyar szinkronnal. Szükség esetén azt is fel tudom tölteni.

mandm
#1278
Ja igen! Most, hogy újra megnéztem és értõ olvasással végignéztem, már értem és látom is. Ezek szerint ami az ftp-rõl leszedhetõ Drakula 1,1 az is magyar?
És ezek szerintaz Atlantis II is megvanb magyarul? Arról is csak jót olvastam a kritikusoktól.

Aki tejszínhabot szeretne, az inkább verje ki a fejéből!

Axon
#1277
Imyke listáját szoktad nézegetni?
Abban benne van az összes program ami nekünk megvan.
Abban láthatod, hogy az általad keresett program nekem is megvan és szívesen fel is töltöm ha lesz rá hely.
Egyébként egy srác el is kezdte fordítani. Van is neki egy fóruma csak rá kell keresni. Bár segítõket keresett, de nem tolongott senki, pedig baromira jó kis kaland a Journey to the Center of the Earth. Kár, hogy az igazán jó fordítók - köztük Imyke is - nem igazán fordítanak kevésbé populáris programokat és sajna a kalandjátékok ezek közé tartoznak.

Axon
#1276
Na akkor látom nem értettél meg igazán.
Pluhi már annál inkább.
Én is hasonlóan értelmeztem a mondatot mint te, de a magyar nyelvben nem igazán használjuk azt, hogy "ötvenes éveire" "ötven körüli" "ötven éves". Ellenben az idõsödõ kifejezést pontosan az ötven körüli férfiakra (nõkre nem igazán) használják. Pont ez a magyarítás lényege - szerintem. Nem szószerint értelmezni, hanem "magyarítani".
Természetesen ne gondold azt, hogy pont én foglak kioktatni fordításból téged. Ezt inkább csak egy helyi probléma boncolgatása.
Úgyhogy a 3 elhangzott verzió közül, még mindig az én fordításom a leg- jobb/magyarabb. Na persze nem ebbõl az egy mondatból áll a szöveg. Tegnap annyira belejöttem, hogy 7 órán át fordítottam. Kb a szöveg 2 %-ával elkészültem. Szinte abba sem tudtam hagyni
MerlinW meglátására válaszolva, tényleg kezd ragadni rám némi angol tudás. Egyébként nem sokáig tanítgattam a NeuroTran-t. Egy idõ után már ment gördülékenyen a fordítás a MobiMaus és egy barominagy angól szótár segítségével.
Ki is próbáltam és mûködik.
Ami jó hír, hogy a több mint 3 megás szöveg állomány nem csak az angol nyelvi file-t tartalmazza. 7 nyelven van meg benne a szöveg, így az angol rész a szöveg 15 %-a. Na ennek a 15%-nak van meg kb. 2 %-a.
A probléma a szlengekkel van azokat nem igazán tudom fordítani, ezek inkább a párbeszédekben szerepelnek. Találtam két olyan szót is amit nem ismert egyik szótár sem, azokat majd leírom (vagy az egész mondatot) aztán bedobom ide, hátha jönnek a jobbnál-jobb ötletek.

Egyébként tényleg nem elég egy sima fordítás. Azután végig kell nyomni a játékot, mert az adott környezetben, néha meg kell változtatni a mondatot mert nem biztos, hogy pont az van a képen amit én lefordítottam.

mandm
#1275
Egy kaland, amit szívesen felkutatnék, feltennék az ftp-re, letölteném és végigjátszanám:
-Journey to the Center of the Earth
Ha tud valaki segítsen!

Aki tejszínhabot szeretne, az inkább verje ki a fejéből!

mandm
#1274
Nemtom sikerült-e megoldani a problémát, de leírom, hogy mit csinálj. Vmiért a BS2 telepítõ nem azon a cd-n keresi a telepítendõt ahonnan indítottad. PL ebben az esetben
G: valódi cd-rom
H: daemon virtuális cd. (ide mountoltad a BS2-t)
Na ekkor õ a G-n keresi az adott könyvtárat.
teendõk:
cseréld fel a kettõt. A vezérlõpult rendszer helyén a valódi cd-t tedd át H-ra, és a daemont tedd át g-re.
Restart, majd mountold újra és telepítsd.

Aki tejszínhabot szeretne, az inkább verje ki a fejéből!

pluhi
#1273
Akkor most a "tövig" volt a szlenges, hogy lecserélted "ennyire"-re?
Ha az eredeti szlenges, miért csináljak belõle ORTT kompatibilis szöveget?
Ennek semmi értelme amúgy, hiszen Manny is csontváz, neki sincsen semmiféle ajka. Ez a gáz.
IMYke2.0.0.0
#1272
Eredeti:
--------
Manny: Is it hard to kiss up to the boss so much with no lips?
Dom: Hey, I got all the lip I need. I get it from you.

Fordítás (Magyarosabb is lehet, ha ismerem a teljes szövegkörnyezetet!):
----------
Manny: Nehéz ennyire becsókolni a fönöknek, ajkak nélkül?
Dom: Hé, meg vannak a szükséges ajkak. Megszerzem tõled.

S hogy miért "becsókolni"? Mert már írtam neked DC-n: a lehetõ legritkábban írunk obszcén, szlenges szarságot fordításba...!

-----------------------------------------
Mindennemû, magyarításra vonatkozó kérdés elõtt mindig nézd meg a HONLAPOMON lévõ ".:Magyarítás lista:." -t!
>> Max Payne 2 MAGYAR MOD telepítési infók a honlapomon! <<
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004

------------------------------------------

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

pluhi
#1271
Hi! Aki nyomta a GF-t és/vagy király angolos, az pillantson rá az alábbi mondatváltásra. Aki nem nyomta soha a játékot, annak annyit segitek, hogy a párbeszéd két csontváz között zajlik.

Manny: Is it hard to kiss up to the boss so much with no lips?
Dom: Hey, I got all the lip I need. I get it from you.

Forditásom:
Manny: Nehéz tövig becsókolni a fönöknek igy, hogy nincsenek is ajkaid?
Dom: ????

Ez az elsõ rész a játékban, ahol tanácstalan vagyok, hogy mi a túrót akar jelenteni egy mondat. Kettõ helyesebben. Tehát mit takar a "lip" Dom mondatában? Nem találtam rá semmi értelmeset. Lehet, hogy szleng.
MerlinW
#1270
Axon: Mire betanitod a programot, te is pörfekt inglis leszel, jól. Tedd, csináld, lelkesen, max játszani nem fogunk, de legalább lesz egy jó angolos a csapatvan😊

Figyelitek az oktatási módszereimet?😄D

[merlinw.org]

IMYke2.0.0.0
#1269
De nem idõsödõ, hanem ötvenes éveiben járó! Nem ugyanaz!

-----------------------------------------
Mindennemû, magyarításra vonatkozó kérdés elõtt mindig nézd meg a HONLAPOMON lévõ ".:Magyarítás lista:." -t!
>> Max Payne 2 MAGYAR MOD telepítési infók a honlapomon! <<
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004

------------------------------------------

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

pluhi
#1268
Az egyetemrõl 5MB/sec-kel is töltöttem már fel, tehát nincs korlát. Otthonról 20Kval ment a BS2 és a NOLF2 is.
A hiba az ön készülékében van.
pluhi
#1267
Az örmester egy ötvenes éveiben járó ványadt férfi volt, leginkább egy székrekedéses csirkére hasonlitott.
Ez az én verzióm, itt már csak árnyalat különbség van persze.
Azért szögezzük le, Axon-é sem rossz! Sõt frappáns. Nekem tetszik a tömörsége miatt.
szurmakotium
#1266
akkor nem értem általaban 20-30Kval tudok uppolni ...

By the perception of illusion we experience reality.

IMYke2.0.0.0
#1265
Nincs limitálva az upload!

-----------------------------------------
Mindennemû, magyarításra vonatkozó kérdés elõtt mindig nézd meg a HONLAPOMON lévõ ".:Magyarítás lista:." -t!
>> Max Payne 2 MAGYAR MOD telepítési infók a honlapomon! <<
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004

------------------------------------------

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

szurmakotium
#1264
gyerekek !
ne mondjátok hogy 5K-ra van limitálva az upload !!!!!!!

az életbe se fog feljutni ....

By the perception of illusion we experience reality.