The Longest Journey
Jelentkezz be a hozzászóláshoz.
Csak nekem kell minden áldott böngészõindítás után folyton bejelentkeznem az sg fórumba?
Hiába jelölöm be a jelölõnégyzeteket, magasról tesz rá.
Amúgy, a magyar címek csak az elsõ rész megnézése elõtt nem voltak "spoileresek" <ímé, egy gyönyörû "magyar szó">ímé, egy gyönyörû "magyar szó">... voltam 12 éves... utána már utáltam a címeket, mert mindent elárult...
Imádom ezt itten-e, a legféltettebb kincsem a gyûjteményben:
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
Az eredeti címeket nem tudom, hogyan találhatták ki, bár nekem sok bajom nincsen velük.
Fear is the path to the dark side... fear leads to anger... anger leads to hate.. hate leads to suffering. http://www.magyaritasok.hu http://raveair.blogspot.com/
A magyar címeket az önkínzás elkerülése végett nem írom.
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
Persze vannak olyan címek, amik egy angol mondást, jellegzetes szófordulatot tartalmaznak. Ezeket nyilván helyettesíteni kell valamivel.Ez megint egy érdekes téma. 😊
az biztos, hogy ma nincsenek ilyen nagy embereink, akikre nyugodt szívvel lehetne bízni ilyen feladatot 😞
Magával a nyelvújítással még nincs is semmi baj. A probléma akkor van, ha valamit új újítunk, hogy közben idegenítjük, tehát megpróbálunk valamit - általában - angol szóval helyettesíteni.
Attól meg egyenesen falra tudok mászni, amikor valaki azzal jön pl. egy sorozat vagy film címe esetén, hogy miért nem maradt angolul? Egy filmnek és egy sorozatnak elsõ sorban van egy eredeti címe, amit kutya kötelesség lenne - értelmesen(!) - magyarra ferdíteni. Azonban ott van a kényszer, hogy lehetõleg legyen szellemes és/vagy poénos. Ez nem minden esetben járható út. Sajnos a túl egyszerû címfordításokat maguk a fordítók (vagy megbízóik) nem találják elég jónak, és ennek a következményeik lesznek az idióta címek.
Fear is the path to the dark side... fear leads to anger... anger leads to hate.. hate leads to suffering. http://www.magyaritasok.hu http://raveair.blogspot.com/
MSI H370 Gaming Plus|Core i7 8700|32GB DDR4|Gainward RTX 3070 8GB GDDR6|SB X-Fi Titanium HD|XPG 512GB SSD|WD Blue 1TB SSD|WD Blue 6TB HDD|ZALMAN 600W
Apropó: ne irányítsuk át ezt az oldalt azokhoz, akikrõl itt csevegünk? Jó buli lenne! 😊) Köznépi felháborodás törne ki közöttük, valamint rögtön a nyugdíjaztatást javasolnák... 😊)
[merlinw.org]
Még egy "jó" : Hány "toji" kell a "recibe"? Ezt Bogyóka biztosan tudja! 😊))
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
MSI H370 Gaming Plus|Core i7 8700|32GB DDR4|Gainward RTX 3070 8GB GDDR6|SB X-Fi Titanium HD|XPG 512GB SSD|WD Blue 1TB SSD|WD Blue 6TB HDD|ZALMAN 600W
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
Olyan világosan beszélek, hogy kiolthatod a lámpákat, ha én éjjel megszólalok!
Nekem arra kell legjobban figyelni, amikor írok valakinek, h használjam az ékezeteket. Ha sietek, akkor mindig elfelejtem.
Várom már, a gyerkõceim nagyobbak legyenek és jó kis társasjátékokat nyomhassunk.
Bár a legnagyobb (5.5 év) már veszélyes ellenfél memóriában, esetleg Cloudeban, birgében (kártyajáték errefelé). Nagyon komálja a kirakókat. 160 darabosat gond nélkül kirakja. 😊
Suliban dolgozom és engem is rettentõen zavar az i-zés, angolos rövidítések, amiket írtatok.
Kihagytátok a "lájkolom" -ot 😊)
3 képernyõt már láttam a Hegyi szállóból, mert nyilván ilyenkor esik szét a konyhai lámpa, ég ki a hûtõben az izzó, szakad le a redõny, borul ki a bili (szó szerint 😊))
A meleg miatt meg nehezen forog este már az agy.
[merlinw.org]
Az a baj, hogy felnõtt egy generáció, akiknek már a szülei sem fogtak a kezükben könyvet, így ezek az emberek csak a médiából "kultúrálodnak", úgy is néznek ki, nem véletlenül akar minden második 16 éves "celeb" lenni...
De a legrosszabb az, hogy még itt a TLJ topikban is, ahol úgy gondolom, hogy az átlagnál mûveltebb társaság gyûlt össze, egyre gyakrabban találkozom helyesírási hibákkal (a leggyakoribb: -val/-vel helyett -al/-el /k**** nagy hiba!/).
MSI H370 Gaming Plus|Core i7 8700|32GB DDR4|Gainward RTX 3070 8GB GDDR6|SB X-Fi Titanium HD|XPG 512GB SSD|WD Blue 1TB SSD|WD Blue 6TB HDD|ZALMAN 600W
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
Olyan világosan beszélek, hogy kiolthatod a lámpákat, ha én éjjel megszólalok!
Olyan világosan beszélek, hogy kiolthatod a lámpákat, ha én éjjel megszólalok!
Persze, a "felnõttebbek" között is menõzni lehet a "castingra járás", pl. Szóval, szép kis "szótárat" lehetne összeállítani.
Nevetségesek.
Otthon nem volt internet, ezért csak szinglizni tudtam... Most meg, amire idõm futja (fõleg CoD2).
Fear is the path to the dark side... fear leads to anger... anger leads to hate.. hate leads to suffering. http://www.magyaritasok.hu http://raveair.blogspot.com/
Fear is the path to the dark side... fear leads to anger... anger leads to hate.. hate leads to suffering. http://www.magyaritasok.hu http://raveair.blogspot.com/
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
Fear is the path to the dark side... fear leads to anger... anger leads to hate.. hate leads to suffering. http://www.magyaritasok.hu http://raveair.blogspot.com/
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
Lol, léccyke hagy íjjak igy én ish 1et XD ikszdé loller
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
Van egy ismerõsöm, aki már egy ideje játszik valami ingyenes online szerepjátékot. Egyszer rámírt msn-en, hogy mit jelen jelentenek a következõk "family name, age, stb", mert valahová szeretne regisztrálni. Én eddig nem is értem, hogyan tudott játszani. Olyan alapszavakat nem tudott, amiket könnyedén ki tudott volna logikázni, vagy egy online szótárból keresni.
Fear is the path to the dark side... fear leads to anger... anger leads to hate.. hate leads to suffering. http://www.magyaritasok.hu http://raveair.blogspot.com/
A vicc az egészben, hogy menõnek hiszik magukat emiatt, pedig inkább szánalmas a dolog. Erõltetik a 0 angoljukat úgy, hogy még magyarul sem képesek helyesen írni/beszélni. Kb mikor azért dohányzik valaki, hogy menõ legyen.
Egyik topikban kérdezett valaki egy ilyesmit, hogy "hogyan lehet enchantolni a gameben a sárkány bladet" - Erre én szarkasztikusan válaszoltam neki angolul. Utána megkérte a népet az illetõ, hogy valaki fordítsa le neki.
Ennyit errõl😄
[merlinw.org]
Mellesleg egyik fordítótársam felvetette, hogy a számítógépes játékokban a multiplayer angol szó helyett használhatnánk a társasjáték magyar megfelelõt is, mivel tartalmilag teljesen lefedi. Csak sajnos nálunk mindenki azt hiszi, hogy a társasjáték csupán a Gazdálkodj okosant fedi, ezért elvetettük ezt az elképzelést.
Fear is the path to the dark side... fear leads to anger... anger leads to hate.. hate leads to suffering. http://www.magyaritasok.hu http://raveair.blogspot.com/
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.