The Longest Journey

Jelentkezz be a hozzászóláshoz.

kirol
#30923
Igen, csak neked. <#crazya>

moonster
#30922
offtopic:
Csak nekem kell minden áldott böngészõindítás után folyton bejelentkeznem az sg fórumba?
Hiába jelölöm be a jelölõnégyzeteket, magasról tesz rá.
IMYke2.0.0.0
#30921
Idegen - Idegenek - Idegenek a köbön - Idegen: Feltámadás.

Amúgy, a magyar címek csak az elsõ rész megnézése elõtt nem voltak "spoileresek" <ímé, egy gyönyörû "magyar szó">... voltam 12 éves... utána már utáltam a címeket, mert mindent elárult...

Imádom ezt itten-e, a legféltettebb kincsem a gyûjteményben:


Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

RaveAir
#30920
Ûrlény - Ûrlények - Ûrlények a köbön - Ûrlény: A feltámadás 😉

Az eredeti címeket nem tudom, hogyan találhatták ki, bár nekem sok bajom nincsen velük.

Fear is the path to the dark side... fear leads to anger... anger leads to hate.. hate leads to suffering. http://www.magyaritasok.hu http://raveair.blogspot.com/

szotyimutyi
#30919
<#nyes>

IMYke2.0.0.0
#30918
Alien - Aliens - Alien (felsõindex) 3 - Alien: Resurrection...

A magyar címeket az önkínzás elkerülése végett nem írom.

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

szotyimutyi
#30917
A filmek eredeti címének fordításáról is beszélgettünk már. A háttérben zajló dolgokról persze nem tud a laikus ember, csak jót derültünk a cím "magyar" megfelelõjén. 😊
Persze vannak olyan címek, amik egy angol mondást, jellegzetes szófordulatot tartalmaznak. Ezeket nyilván helyettesíteni kell valamivel.Ez megint egy érdekes téma. 😊

szotyimutyi
#30916
Igen, szerintem is itt kezdõdik...Ilyen embereket hiányolok én is. 😞

Atomreaktor
#30915
itt van még egy jó kis összefoglaló.

az biztos, hogy ma nincsenek ilyen nagy embereink, akikre nyugodt szívvel lehetne bízni ilyen feladatot 😞

RaveAir
#30914
Pedig ezzel nincsen semmi baj. Én, ha mondom, akkor úgy is gondolom. Fõleg azon szerencsétlenek esetében, akik órákat állnak vagy ülnek pénztárban, ügyfélszolgálatokban. El sem tudom képzelni, hogy mennyi idióta téved be hozzájuk, és mivel nincsen más, mindenki õket szidja. Vagy legalábbis rajtuk csapódnak le a negatív mondatok és viselkedések.

Magával a nyelvújítással még nincs is semmi baj. A probléma akkor van, ha valamit új újítunk, hogy közben idegenítjük, tehát megpróbálunk valamit - általában - angol szóval helyettesíteni.

Attól meg egyenesen falra tudok mászni, amikor valaki azzal jön pl. egy sorozat vagy film címe esetén, hogy miért nem maradt angolul? Egy filmnek és egy sorozatnak elsõ sorban van egy eredeti címe, amit kutya kötelesség lenne - értelmesen(!) - magyarra ferdíteni. Azonban ott van a kényszer, hogy lehetõleg legyen szellemes és/vagy poénos. Ez nem minden esetben járható út. Sajnos a túl egyszerû címfordításokat maguk a fordítók (vagy megbízóik) nem találják elég jónak, és ennek a következményeik lesznek az idióta címek.

Fear is the path to the dark side... fear leads to anger... anger leads to hate.. hate leads to suffering. http://www.magyaritasok.hu http://raveair.blogspot.com/

szotyimutyi
#30913
Igen, én is így gondolom. Valamint igazából nem "nyelvújítókról" beszélünk.Pont az ellenkezõjérõl. Sajnos. 😞

Lord Myn
#30912
Csak az a baj, hogy ez a mostani "nyelvújítás" nem valamilyen más kultúrára épül, hanem igénytelenségre és mûveletlenségre... <#shakehead>

MSI H370 Gaming Plus|Core i7 8700|32GB DDR4|Gainward RTX 3070 8GB GDDR6|SB X-Fi Titanium HD|XPG 512GB SSD|WD Blue 1TB SSD|WD Blue 6TB HDD|ZALMAN 600W

szotyimutyi
#30911
Köszi, nem vágyom ilyen babérokra. Csak az "önkéntes" nyelvújítókat kérem, hogy magasabb színvonalon "újítsanak". 😊))

Apropó: ne irányítsuk át ezt az oldalt azokhoz, akikrõl itt csevegünk? Jó buli lenne! 😊) Köznépi felháborodás törne ki közöttük, valamint rögtön a nyugdíjaztatást javasolnák... 😊)

Atomreaktor
#30910
nagyon nem ismerem sajnos a nyelvújítások történetét, de mindig sok idegen szót vettek át. itt a jövevényszavak címszó alatt van egy kis információ (illetve egy kis ismertetés) 😊

MerlinW
#30909
Ez én is használom, nincs azzal semmi baj. Udvarias és nem olyan közömbös mint a jó napot. Még mosolyt is kapsz érte a legtöbb helyen.

[merlinw.org]

szotyimutyi
#30908
De a nyelvújítást nem keverhetjük össze az elferdítéssel, szavak rövidítésével (összevonás), más nyelvbõl átvett szavak "magyar" nyelvbe történõ keverésével. 😊
Még egy "jó" : Hány "toji" kell a "recibe"? Ezt Bogyóka biztosan tudja! 😊))

Atomreaktor
#30907
😊 azt én sem szeretem annyira, haverok között biztos elmegy, de könyvtárban? mondjuk régen a "gáz" volt ilyen, de mára talán már kikopott a használatból.

IMYke2.0.0.0
#30906
Én a vágom szóra ugrom a legjobban - környezetemben, a könyvtárba járóknak már fülébe rágtam: amennyiben a közelemben vannak, ezt a szót ne használják az "értem", "tudom" stb. helyett...

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

Atomreaktor
#30905
hát lassan új nyelvtanszabályzat kell majd, ezt el kell fogadni. régen is óriási viták voltak a nagy nyelvújítások elõtt.

Lord Myn
#30904
És akkor még nem beszéltem a személyes kedvencemrõl, ami mára teljesen elfogadott lett: az eszeK, iszoK, alszoK, stb. Ezt már sajnos a média komolyabb mûsoraiban is így mondják (pl. Híradó). Ez engem annyira idegesít, hogy néhány évvel ezelõtt azért fejeztem be egy ismerkedést egy (különben nagyon csinos) hölggyel, mert egyfolytában így beszélt. Most magyarázzam el neki, hogy ik-es igének nincs tárgyas ragozása csak alanyi? Szerintem azt sem tudta, mik ezek a fogalmak, pedig egyik különlegessége a magyar nyelvnek (tudtommal semmelyik másik nyelvben nincs alanyi/tárgyas ragozás).

MSI H370 Gaming Plus|Core i7 8700|32GB DDR4|Gainward RTX 3070 8GB GDDR6|SB X-Fi Titanium HD|XPG 512GB SSD|WD Blue 1TB SSD|WD Blue 6TB HDD|ZALMAN 600W

Atomreaktor
#30903
szerintem az nem olyan vészes, egy kedves kis köszöntés, hogy legyen szép a napod. ha õszintén kívánja valaki becsüld meg 😉 de inkább "további szép napot"-ként szokták használni.

szotyimutyi
#30902
A másik a "viszhall"...brrr.

trmn
#30901
Én a "szép napot"-tól tudok falra mászni. Miért nem lehet normálisan köszönni? Ki volt az a hülye aki ezt elterjesztette? ((

IMYke2.0.0.0
#30900
"h használjam az ékezeteket" --- és légy szíves, a hogy-ot is írd ki rendesen 😊

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

bogyoka
#30899
Igazad van, erre nem is gondoltam, de most már úgy fogom írni. <#smile>

Olyan világosan beszélek, hogy kiolthatod a lámpákat, ha én éjjel megszólalok!

moonster
#30898
Micsoda parázs szókarate van itt, kérem.
Nekem arra kell legjobban figyelni, amikor írok valakinek, h használjam az ékezeteket. Ha sietek, akkor mindig elfelejtem.
Várom már, a gyerkõceim nagyobbak legyenek és jó kis társasjátékokat nyomhassunk.
Bár a legnagyobb (5.5 év) már veszélyes ellenfél memóriában, esetleg Cloudeban, birgében (kártyajáték errefelé). Nagyon komálja a kirakókat. 160 darabosat gond nélkül kirakja. 😊

Suliban dolgozom és engem is rettentõen zavar az i-zés, angolos rövidítések, amiket írtatok.
Kihagytátok a "lájkolom" -ot 😊)
3 képernyõt már láttam a Hegyi szállóból, mert nyilván ilyenkor esik szét a konyhai lámpa, ég ki a hûtõben az izzó, szakad le a redõny, borul ki a bili (szó szerint 😊))
A meleg miatt meg nehezen forog este már az agy.
MerlinW
#30897
Az is egyfajta mérkõzésnek tudható be😊

[merlinw.org]

kirol
#30896
Meg esetleg kihívsz valaki a folyosóra, aki már nagyon idegesít, hogy lejátszátok a dolgot. 😊

MerlinW
#30895
Itt nem szokott zavarni különösebben semmi, max - ha már nyelvtanozunk - bogyóka "lejátszottam" szövege😄 Bogyokának innen üzenjük, hogy a játékokat végig szoktuk játszani, nem le😊 Lejátszani a felvételeket és a mérkõzéseket szoktuk😊

[merlinw.org]

Atomreaktor
#30894
az i-re való rövidítés engem is nagyon zavar. telcsi, kajcsi, stb...

Lord Myn
#30893
Na igen, én is ezen szoktam felhúzni magam, amikor az emberek magyarul sem tudnak (sõt!), de azért próbálnak menõk lenni az ál-angol tudásukkal.

Az a baj, hogy felnõtt egy generáció, akiknek már a szülei sem fogtak a kezükben könyvet, így ezek az emberek csak a médiából "kultúrálodnak", úgy is néznek ki, nem véletlenül akar minden második 16 éves "celeb" lenni...

De a legrosszabb az, hogy még itt a TLJ topikban is, ahol úgy gondolom, hogy az átlagnál mûveltebb társaság gyûlt össze, egyre gyakrabban találkozom helyesírási hibákkal (a leggyakoribb: -val/-vel helyett -al/-el /k**** nagy hiba!/).

MSI H370 Gaming Plus|Core i7 8700|32GB DDR4|Gainward RTX 3070 8GB GDDR6|SB X-Fi Titanium HD|XPG 512GB SSD|WD Blue 1TB SSD|WD Blue 6TB HDD|ZALMAN 600W

MerlinW
#30892
A tali meg a kovi ubi még el is megy😊

[merlinw.org]

IMYke2.0.0.0
#30891
Kovács Áront úgy rúgnám herehelyen, mint a szél... meg a Bochkor-ékat, Gesztit is. Õk "honosítanak" meg ilyen "naccerû" "divi" "szavkat".

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

bogyoka
#30890
Ezt egyébként a rádióban reklámban is a "casting"-got használták.

Olyan világosan beszélek, hogy kiolthatod a lámpákat, ha én éjjel megszólalok!

bogyoka
#30889
Igen, most nagy divat lett a "castingra megyek" és nem a magyar megfelelõjét használják, én is a falra tudnék ezektõl mászni. Miért nem lehet szépen magyarul beszélni, írni.

Olyan világosan beszélek, hogy kiolthatod a lámpákat, ha én éjjel megszólalok!

szotyimutyi
#30888
Ezt követi a "shoppingolás", "trendi", meg "talizzunk", meg együnk "kovi ubit"...st. A falra lehet tényleg mászni. Most ez a "dizájn"...
Persze, a "felnõttebbek" között is menõzni lehet a "castingra járás", pl. Szóval, szép kis "szótárat" lehetne összeállítani.
Nevetségesek.

RaveAir
#30887
Mi csak Doom2-ztünk és Duke nukemeztünk a suliban. 😄
Otthon nem volt internet, ezért csak szinglizni tudtam... Most meg, amire idõm futja (fõleg CoD2).

Fear is the path to the dark side... fear leads to anger... anger leads to hate.. hate leads to suffering. http://www.magyaritasok.hu http://raveair.blogspot.com/

RaveAir
#30886
Nem vagy elég trendy és téged még nem kapott el a hájp. 😛

Fear is the path to the dark side... fear leads to anger... anger leads to hate.. hate leads to suffering. http://www.magyaritasok.hu http://raveair.blogspot.com/

IMYke2.0.0.0
#30885
Quake 2, és Quake 3, UT(99) aktív 'multiplayer' voltam majd' 5 éven át . <#nyes>

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

IMYke2.0.0.0
#30884
De nap mint nap olvasok fél tucat fórumot, topikot, és 'komojjjjan' falra tudok mászni a mai magyar tizenévesektõl <és ami a legrosszabb: néha nem is 12 évesek írnak így!>.

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

RaveAir
#30883
Pedig - tudtommal - Te nem is vagy annyira aktív internetes játékos, vagy rendszeres, azonnali-üzenetküldõ program használó.

Fear is the path to the dark side... fear leads to anger... anger leads to hate.. hate leads to suffering. http://www.magyaritasok.hu http://raveair.blogspot.com/

IMYke2.0.0.0
#30882
yay má' ne legyé enjire öngyi, yo ezz nekünk hungarian píplóknak, lol, igzdé... 😊



Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

Atomreaktor
#30881
hát ez a "multikulti" (erre is ki lehet találni valamit) egyik velejárója, szerintem ez csak egyre erõsebb lesz.

IMYke2.0.0.0
#30880
Én lelkes utálója vagyok a mai "tini angol-szleng-nyelvnek".
Lol, léccyke hagy íjjak igy én ish 1et XD ikszdé loller

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

Atomreaktor
#30879
citadella is nagyon jó!! dominiont én is kinéztem már, de még rá pénz egyenlõre.

RaveAir
#30878
Sajnos ez már elég gyakran elõfordult, és nem lehet velük mit csinálni. Egyesek szinte sírtak, mikor szerepjátékok fordításánál a beszédes neveket is magyarítottuk. Szerintük az "eredeti" nyelv sokkal coolabb... Az meg persze nem számít, hogy nem értik mirõl is van szó.

Van egy ismerõsöm, aki már egy ideje játszik valami ingyenes online szerepjátékot. Egyszer rámírt msn-en, hogy mit jelen jelentenek a következõk "family name, age, stb", mert valahová szeretne regisztrálni. Én eddig nem is értem, hogyan tudott játszani. Olyan alapszavakat nem tudott, amiket könnyedén ki tudott volna logikázni, vagy egy online szótárból keresni.

Fear is the path to the dark side... fear leads to anger... anger leads to hate.. hate leads to suffering. http://www.magyaritasok.hu http://raveair.blogspot.com/

MerlinW
#30877
Na igen. Napjaink polgárával aki játék helyett az egyetlen karakterrel rövidebb game szót használja még azt is rosszul ragozva, képtelen a save helyett mentést írni, rang helyett rank-ot ír, nem lehet mit kezdeni.

A vicc az egészben, hogy menõnek hiszik magukat emiatt, pedig inkább szánalmas a dolog. Erõltetik a 0 angoljukat úgy, hogy még magyarul sem képesek helyesen írni/beszélni. Kb mikor azért dohányzik valaki, hogy menõ legyen.

Egyik topikban kérdezett valaki egy ilyesmit, hogy "hogyan lehet enchantolni a gameben a sárkány bladet" - Erre én szarkasztikusan válaszoltam neki angolul. Utána megkérte a népet az illetõ, hogy valaki fordítsa le neki.
Ennyit errõl😄


[merlinw.org]

RaveAir
#30876
A társasjáték valóban egy elég tág kifejezés (és beletartozik ugye az egymásban való elmélyülés is), de itt valójában a táblás, illetve kártyás jellegû társasjátékokra gondoltam. Úgy, mint Carcassone, Galaxis roncsderbi, Keltis, Citadella, Dominion, Race for the Galaxy, stb...

Mellesleg egyik fordítótársam felvetette, hogy a számítógépes játékokban a multiplayer angol szó helyett használhatnánk a társasjáték magyar megfelelõt is, mivel tartalmilag teljesen lefedi. Csak sajnos nálunk mindenki azt hiszi, hogy a társasjáték csupán a Gazdálkodj okosant fedi, ezért elvetettük ezt az elképzelést.

Fear is the path to the dark side... fear leads to anger... anger leads to hate.. hate leads to suffering. http://www.magyaritasok.hu http://raveair.blogspot.com/

IMYke2.0.0.0
#30875
<#hehe><#vigyor2>

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

MerlinW
#30874
Utánanéztem az alvásnak a wikipédián... valóban hülyeség.

[merlinw.org]