The Longest Journey

Jelentkezz be a hozzászóláshoz.

MerlinW
#16226
Hááát, pedig Axon által kapott mail mellé ugy tudom nem melléketék a fordítást...😊

[merlinw.org]

#16225
Ráadásul most mondja Andy is, hogy Hunnenkoenig szerint nem fizetõs a fordítás.

#16224
Töröltem is.

RaveAir
#16223
Világos, magam is vállaltam, hogy tagja vagyok a csapatnak, és így én is okolható, vagy vádolható vagyok azért, hogy "fizetõs" anyag került a Portálra. Az már megint egy másik morális kérdést vet fel, hogy a készítõ(k) vagy játékosok oldalán legyünk-e...
Egyfelõl van-e jogunk, hogy a készítõ eredeti munkáját módosítva tegyük fel az oldalra? Másrészrõl jobb-e, ha inkább "felhasználó-barátabbak" vagyunk?

Így játékos oldalról jogos lehet olyan beavatkozás, hogy leveszzük a kódokat, mert így:
- nem kell fizetni a játékért,
- nem kell meglátogatni a készítõ honlapját a kódért,
- így nem bosszankodnak a felhasználók, hogy megint mit kell felesleges tökölni.
A másik oldalt meg nem kell bemutatni, azt hiszem érhetõ.

Nem vitának szántam, csak azt is tükrözni akarom, hogy úgy "Portál-csapat" részérõl sem egyszerû. És akkor még nem beszéltem arról, hogy mennyire vegyük komolyan, ha valaki bejelent valamit, fõleg akkor ha új emberrõl/csapatról van szó.

Fear is the path to the dark side... fear leads to anger... anger leads to hate.. hate leads to suffering. http://www.magyaritasok.hu http://raveair.blogspot.com/

#16222
MerlinW: A prividet, még most olvastam el, tehát nem cseréltem ki, és bevallom nem is terveztem.
Szerintem sem szép dolog pénzt kérni a fordításokért, pláne nem ehhez hasonló módon, de mivel az õ terméke, így jogában áll ezt tenni, azzal pedig ha kicserélném, megsérteném a jogait, szvsz.

takysoft: Most õszintén, szerinted mégis ki gondolt arra, hogy egyszer csak fogja magát a kölyök, és ettõl a verziótól fogva pénzt kér a fordításaiért? Szerintem, akkor le is törlöm az oldalról, aki le akarja tölteni, annak ott lesz a Magyarítás listában.

i2k: Úgy tûnik, nem egy világban élünk. Szerinted miben hibázott a portál? Azt nem várhatod el tõlünk, hogy minden egyes fordítás kipróbáljunk...

IMYke2.0.0.0
#16221
Félreértés ne essék, nem támadni akarok, egyszerûen egy meglátásomat szeretném közölni, itt, szándékosan szûk körben:

A Magyarítások Portál és annak "vezetõsége" nem moshatja kezeit ilyen esetben - ugyanis, azzal, hogy a Portál magára vállalta / vállalták ezt a "mindent egy helyrõl" gyûjtõ és visszaosztó szerepet, járulékosan felelõsséget is kell vállalniuk az általuk terjesztett anyagokért.
Ha ez, így, ebbõl az egy mondatból nem érthetõ, akkor szerintem nem egy világban élünk.

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

RaveAir
#16220
Az "aszfalton" én is láttam kiterítve, és köszönet érte!

Takysoft: Amúgy nem hiszem, hogy Panyit kellene okolni, szerintem õ csak feltette és nem nézte, hogy mik a feltételek.

Fear is the path to the dark side... fear leads to anger... anger leads to hate.. hate leads to suffering. http://www.magyaritasok.hu http://raveair.blogspot.com/

#16219
Jumurdzsák gyûrûje ha még nem olvastátok.
MerlinW
#16218
MP:


A Diablo 2 kiegészítõjének 1.11-es patchre optimalizált fordítása(frissítés várható a többi verzióhoz is).
Forrás: http://www.honositasok.com
Thx: Hunnenkoenig
Dátum
2006. május 14. - 22:12
Készítõ
Hunnenkoenig, Andie & Mr. Fusion

Tehát közös meló volt.

Ordel elkérte tõlem a stuffot, mondtam neki hogy szvsz cserélje ki erre a fizetõset, hiszen ne legyen már MP-n kényszer-fizetõs cucc...

Engem nem érdekel, aki nem akarja támogatni Andie-t annak megadtam a lehetõséget hogy hozzájusson ingyen. Innentõl részemrõl a témát offolom..😊

[merlinw.org]

#16217
Ilyenbõl hasznot húzni...hát ez már komolyan szánalmas. A Blizzard simán beperelhetné õket miatta<#violent>

takysoft
#16216
Na, most lehet, hogy oltári nagy baromságot fogok írni....

de nekem mintha úgy rémlene, hogy a Diablo 2, a Hunenkönig munkája... vagy minimum részben..
akkor mit szól õ hozzá, hogy a munkája egy részét fizetõssé tette ez az ürge...
vagy õ is benne van? kap %-ot?
ez olyan, mint lemásolni imyke munkáit, csinálni egy új installert, és eladni pénzért...


ja és PANYI!
Ne haragudj... tõlem felrakhatjátok az 1.11-es diablo2 honosítást, de azért fent maradhatna a régi 1.10-es ingyenes változat is. még a fordítás oldalán is fent van a régi változat is!
vagy így megváltozott a portál? most már csak a pénz számít?

A pesszimista látja a nehézségeket a lehetőségekben, de az optimista látja a lehetőségeket a nehézségekben. (Winston Churchill) Spark of Insanity

takysoft
#16215
épp most találtam meg az "útépítõs"-ön... a "végtelen"-en még nem jártam ma😄

A pesszimista látja a nehézségeket a lehetőségekben, de az optimista látja a lehetőségeket a nehézségekben. (Winston Churchill) Spark of Insanity

MerlinW
#16214
"végless" és "betonos" torrentoldalak már szórják is szét..😊

[merlinw.org]

MerlinW
#16213
Diablo 2 1.11 LoD (csak LoD-al müxik)

[merlinw.org]

takysoft
#16212
gondolom az 1.10 updateje😄
máris szedem😄

A pesszimista látja a nehézségeket a lehetőségekben, de az optimista látja a lehetőségeket a nehézségekben. (Winston Churchill) Spark of Insanity

IMYke2.0.0.0
#16211
Király vagy. <#eljen>

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

MerlinW
#16210
DIABLO 2 v1.11 magyarítás😊

Elment ugyan 3 órám rá, de sikerült feltörnöm Andie telepítõjét. Ketteskén benyalhatjátok<#zavart1>

(nemtom milyen a magyaritás, de ha fele annyit foglalkozott vele, mint a telepítõ védelmével, akkor rossz nem lehet..)<#vigyor3>

[merlinw.org]

#16209
Üdv!
Igaz ez már valódi kövület, de ha érdekel valakit sikerült beszereznem egy Eye of the Beholder trilogy-t.
IMYke2.0.0.0
#16208
Diablo 2 1.11 HUN by Andie - Ketteske/Diablo 2 Lord of Destruction könyvtárban.

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

Axon
#16207
A Barrow Hill és az Anachronox maradjon már még a jövõhéten is mert nem volt alkalmam letölteni... Myst 4 ugye...

Axon
#16206
Hoppá! Eltévesztettem. A Diablo 2 fordítása az egyes szerverre lett feltöltve nem a kettesre.

Axon
#16205
Ma reggelre felért a Myst 4-bõl 100 db 50 megás állomány és összesen 129 darabból áll. Délben oda tudom nyomni neki teljes gõzzel, így délutánra fent lesz az összes.
Rég volt ilyen maratoni feltöltésem.

Axon
#16204
A kettesre felraktam a Diablo 2 magyarítását. Jó kódtörést! :-)

takysoft
#16203
hát... féleg meddig modos, mert a blizzard játékoknál van egy patch.mpq
jelen esetben talán d2patch.mpq

ami file abban van, az prioritást élvez az eredeti játékfile-okkal szemben. (így adják ki a patchet)

node! készítettem én már warcraft II bne magyarítást.....
vagy 26-szor kellett feltörni az mpq kódolási rendszerét(ami NAGYON úgy készült, hogy ne tudj hozzáférni)

meg hát így is az eredeti fileokat kell átírni...


Most mondjatok meg nekem valamit azért, amit valahogy nem értek.
Miért kér pénzt egy olyan fordításért, aminek egy patchel ezelõtti verziója tökéletesen ingyenesen letölthetõ, és ugyanígy mûködik?

mert ugye a battle.net leellenõrzi a játékot modok után, ha már egy fileméret is megváltozik, már ordít(tudtommal... nekem csak starcraft van eredetibe, diablo-t nem szeretem). (NWN rulz!)

Hogy a fizetõs magyarításokról mi a véleményem.....
kövezzetek meg, de mondja már ki végre valaki:
bassza meg a négy heti munkáját. vagy csinálja meg a közjóért, vagy adja el a blizzardnak.
tényleg megérdemelné, ha egy buznyákot se kapna....

igenis az a véleményem, hogy ezért nem lehet pénzt kérni. ha a kiadó úgy gondolja, akkor fordíttathat, sõt, a patcheket is updateeltetheti(ehhez sokszor még a developer is segítséget nyújt).
az ilyenek meg döntsék el, játékot akarnak fordítani, vagy pénzt akarnak(mert akkor csináljenek mást, persze mehetnek fordítói irodához is)
ha mákjuk van, úgy járnak, mint Gmiki. talának egy EVM-et, ami munkákat adnak neki. (no offense Gmiki... te ingyenes vagy😄 )

tényleg... technikaileg nem megoldható, hogy egy mod-ért pénzt lehessen kérni.
ha valaki megveszi a fordítást, az említett mpq file-t várom a ketteskén😄

lehet nem egyetérteni. nekem sincs pénzem, diákhitelbõl élek, mágse jutott az eszembe még soha, hogy pénzt kérjek ezért. olyan, mintha a demoscene-bõl akarna valami pénzt csinálni..... bár ha jobban belegondolok a 3dMark pont ezt csinálja... de legalább igen magas szinten😄

A pesszimista látja a nehézségeket a lehetőségekben, de az optimista látja a lehetőségeket a nehézségekben. (Winston Churchill) Spark of Insanity

CrucifX
#16202
Megathx, örökhála, etcetera, ki is írom azonnal 😊

RaveAir: a moddolás is csak akkor legális, ha a szerzõ - jogtulajdonos hozzájárul, ami az esetek 95%-ában nem így van: inkább amolyan hallgatólagos belegyezés van.

RaveAir
#16201
Az ilyen házifordítások nagy rész illegális azonban 1-2 játék esetében, ahol mod-olva megoldható, azt legálisnak tekinthetjük. Nem tudom, hogy a Diablo 2 magyarítás mod-os vagy sem, de attól függetlenül ez nem szép dolog...

Fear is the path to the dark side... fear leads to anger... anger leads to hate.. hate leads to suffering. http://www.magyaritasok.hu http://raveair.blogspot.com/

MerlinW
#16200
Dobd fel valamelyik vasra, megnézem mit tehetek az ügy érdekében😊 Ha Deplhiben, vagy VC++-ben csinálta megoldom..😊

Utána meg jól felteszem a bagy torrentoldalakra...ehe...

Én véleményem az, hogy mint Imykénél ha valaki támogatni akarja tegye. De ne kössön ultimátumot... Ha meg azt teszi, járjon utána a dolgoknak hiszen tulképpen a magyarítások némileg illegálisak(szerzõi jog alatt áll minden szoftver, film, zene, stb szöveges állománya ugyebár, és nem hiszem hogy sokan kérnének engedélyt a kiadóktól (az igényes fordítás nekik is hasznos, talán épp ezért nincs boszorkányüldözés, de egy gyengébb magyarítás miatt simán felkaphatnák a vizet)), mégha nem is kövezik érte az embert (egyelõre).

Tehát nem díjazom ezt a dolgot. Ha pénzrt akarja csinálni, tegye, de akkor tudjon nekem számlát adni róla, különben ha nem akarja ingyen, ne csináljon semmit, foglalkozzon a drágalátos családjával.

[merlinw.org]

MerlinW
#16199
ketteske

[merlinw.org]

mandm
#16198
Elõszõr nem tudtam mi zavar Titeket ebben a levélben, hisz jelzi az illetõ, hogy Önkéntes alapon mûködik. De másodszorra is elolvastam rájöttem éni is: nem a fizetés mûködik önkéntes alapon, hanem a vásárlás. Mert ugye nem arról van szó, hogy kéri, ha már használod a munkáját, akkor önkéntes módon esetleg támogasd is, hanem arról, hogy önkéntesen döntsd el kell-e neked pénzért a magyarítás vagy nem. Hát ez tényleg nem ugyanaz!
Ráadásul ahhoz nincs pofája, hogy tisztán leírja az elején: Ez a magyarítás pénzbe fog kerülni, aminek az összegét lehet önkéntesen eldönteni, és majd annak fejében dönt õkelme, hogy kapsz-e kódot v. sem. Tehát még azt sem tudhatom, hogy
mennyire taksálja a saját munkáját. Ha túl keveset ajánlasz lehet, hogy nem kapsz érte kódot. Szal ez egy kicsit furcsa!
Amúgy megnézném, mennyire jogtiszta játékon dolgozott!!!

Imyke kiírta a honlapjára: jókedvûen és szívesen fordítgat. Ha vkiben nagy hálálkodási kényszer keletkezik fordításinak hazsnálata során, akkor szívesen fogad egy kis anyagi segítséget. No ez tiszta sor. Erre lehet mondani, hogy önkéntes alapon.
Akkor most a TeCSóban is önkéntes alapon kell fizetni? Csak attól kérik a pénzt aki önkéntesen el is akarja vinni az árut a boltból, mástól nem! <#csodalk>

Aki tejszínhabot szeretne, az inkább verje ki a fejéből!

Axon
#16197
Nagy a gyanum, hogy valamilyen algoritmussal integrálja bele a szöveg állományokba a magyar fordítást. Gondolom ehhez, kell a "kulcs".

RaveAir
#16196
Hááát, ez elég érdekes. Szépen megírt levél, de ez az egyetlen pozitívuma. Most azt mondom, hogy kap tõlem 10Ft-ot, akkor szerintetek mit felelne rá? Vagy mi lehet az az összeghatár, amiért hajlandó megadni a kódot? És pont az Pistike fog majd pénzt küldeni, aki még a Tesco-ban sem lenne hajlandó akciósan, 1000Ft-ért, megvenni a játékot... (Majd elkezdhet csodálkozni, ha valaki más elkezdi terjeszteni a fordítását kitömörítve...)

Kövezzetek meg, de nem értem, hogy miért így írja, hogy "Feloldó Kulcs"?

Fear is the path to the dark side... fear leads to anger... anger leads to hate.. hate leads to suffering. http://www.magyaritasok.hu http://raveair.blogspot.com/

Axon
#16195
Én szándékosan nem akartam véleményezni a levelet, hiszen fordítás ügyben finoman szólva nem vagyok kompetens.
Az elsõ benyomásomat viszont leírom.
Ez számomra amolyan mézesmadzag volt, amit elhúztak elõttem és amikor már nyálcsorgatva rágerjedtem, akkor kapok egy zsaroló levelet, hogy fizessek vagy lelövik a kutyámat.
Na persze az internetezõk túlnyomó többsége - köztük én is - már roppant mód el van kényeztetve azzal, hogy gyakorlatilag mindent megkap ingyen. Egyesek ezt nevezik az internet szabadságának, akik viszont ennek az anyagi kárát látják, azok heves kirohanásokat intéznek ellene.
Azért már megszoktuk, hogy ha felmegyünk a magyarítás portálra, akkor letölthetjük a játékok magyarításait. Talán kellene ott egy külön szekciót nyitni, aminek fizetõs fordítások (vagy valami hasonló) lenne a neve, és oda már eleve úgy menne az ember, hogy ha nagyon vágyik rá, akkor fizetnie kell.

IMYke2.0.0.0
#16194
A "feloldókulcsos" dologra már ezelõtt 3 évvel gondoltam. Számomra azért nem kivitelezhetõ ez, mert nekem több, mint 100 magyarításom van - az oldalaimon és a Magyarítás Portálon ennek megközelítõleg csak 80%-a - és, ha mindegyik feloldókulcsos lenne, akkor egész nap <24 órában> levelezhetnék...
A telepítõ-kódos dolog miatt is szívtam néha a fogam, de rájöttem, a kezdeti nehézségek ellenére a játékosok megszokták - persze, mindig akad láma, de annak egy válaszlevél és megy is. S ezek kevesen vannak.

Szóval, én nem szeretem az ilyen "feloldókulcsos", fizetõs dolgot - amennyiben támogatni akarnak az emberkék, arra megvan a lehetõség.

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

Axon
#16193
Ezt a levelet ajánlom fõleg Imykenek, de mindenkinek tanulságul szolgál:

Ekõzménye annyi, hogy a magyarításportálról letöltöttem a Diablo 2 magyarítását, ami nem települ, hanem generál egy kulcsot, amit el kell küldeni emailben a készítõnek és õ ezután válaszol. Nos megjött a válasz érdemes elolvasni:


Szia!

Köszönöm, a regisztrációs kódod alapján rövidesen le fogom generálni
a Feloldó Kulcsot!
Kérlek figyelemesen olvasd el a következõ sorokat, amiben megtudod,
hogyan kaphatod ezt meg:

Tájékoztatlak, hogy a magyaritásba rengeteg idõt, energiát, több
hónapos munkát fektettem, még mikor az 1.09-es verziót készitettem.
Az 1.11 kijövetelekor naponta több tucat levél érkezett, amiben a
magyaritásom használói kérték az új patch-re igazitást. Megvizsgáltam,
és megállapitottam, hogy sajnos az 1.11-es patch átstruktúrálta a file-
okat, gyakorlatilag a magyaritást egy az egyben újra el kell késziteni az
1.11-es sajátosságaira. Ez szerény becslés szerint is több hetes
munka, amire - a korábbiaktól eltérõen - munkahelyi és magánéleti
elfoglaltságaim miatt már nem tudtam vállalkozni.
Ekkor sokan felvetették, hogy akár anyagilag is támogatnának, arra a
kiesö idöre/pénzre, amit a hivatalos munkáim helyett a magyaritással
töltenék. Természetesen igy már semmi ellenérvem nem lehetett, és
mivel amúgy is szivem ügye a magyaritás - ha már nekikezdtem anno -,
elkészitettem az 1.11-es verziót, 4 hét munkával.
Sajnos különbözö jogi, adóügyi, ill erkölcsi okokból nem tehetem - és
nem is célom - hogy fix áron, mintegy termékkén áruljam a magyaritást.
Fõ célom továbbra is az, hogy örömet szerezzek annak, aki használja,
azzal, hogy magyarul tud játszani a kedvenc játékával.

Ám a fórumon történt megegyezés szerint mindenkinek lehetõsége van
a pénztárcájához mérten hozzájárulni a magyaritás elkészültéhez egy
adott összeggel. Ezzel elismered a munkámat, azt a sok idöt, energiát,
amit belefektettem, és egyúttal biztositod, hogy a jövõben is lesznek
frissitések - hisz nem jelent számomra kiesést a magyaritásra forditott
idõ. Hangsúlyozom, ez önkéntes alapon múlik, a lelkiismeretedre van
bizva, neked mennyit ér meg az, hogy (ismét) magyarul játszhatsz.

Ha úgy gondolod, tudsz erre áldozni, kérlek jelezd válaszodban, és
elküldöm az utolsó lépéshez szükséges információt, mely után
megkapod a feloldó kulcsot, és már játszhatsz is magyarul 😊

Ha nem ér meg neked semennyit a dolog, kérlek tekintsd levelem
tárgytalannak, és elnézést, hogy raboltam az idõdet.

Köszönettel
Andie

CrucifX
#16192
CMI ENGLISH PAAAK 😊

MerlinW
#16191
Vampire: The Masquerade - Bloodlines 1.2 to 2.4 (unofficial) 13-Jun-06 78 Mb

letöltés: http://dlh.net (pc patches)

[merlinw.org]

Atomreaktor
#16190
Addig örülj amg nem tudod felhajtani😊

Axon
#16189
Ezt most igazán sajnálom. Nem ez az elsõ eset, hogy egy nézhetõ film második része csapnivaló lesz.

MerlinW
#16188
Anakonda 2 kb ugyanolyan lett mint a pyhonos. Nem ajánljuk😊

[merlinw.org]

Axon
#16187
A filmeket innen húztam le, mindkettõt megtaláljátok a filmek között képpel együtt.

Axon
#16186
Nos ha már kígyóknál tartunk azért ebben a kategóriában láttam már egész tûrhetõ filemt is. Ilyen volt az Anaconda elsõ része. Tényleg nagyon tetszett.
Ennek a filmnek már legalább egy éve megjelent a 2. része. Na ezt nem tudtam még felhajtani sehonnan.
Nincs meg véletlenül valakinek?

Axon
#16185
Hatalmas filmes élményem volt tegnap:
Megnéztem egy thaiföldi vámpíros filmet :-)
A címe nemes egyszerûséggel "Vámpírok".
Kis sárgák motoroztak benne, ezek voltak a vámpírok.
Pontosabban voltak rossz vámpírok és jó vámpírok. A jó vámpírokat egy sárga mufflon vezette, aki bármelyik Playboy címlapján megállná a helyét és én is szívesen beleverném a karómat ;-)
Apropó karó. Nos itt semmi klasszikus vámpír elem, mint karó, meg lefejezés, meg fokhagyma nem volt. Mit csinálnak egy thaiföldi vámpíros filmben a vámpírok?
Kapaszkodjatok meg! Karatéznak!
Amikor találkozik egy jó vámpír egy rossz vámpírral, akkor vadul nekiállnak karatéjjozni.
A jó vámpírok azért voltak jók, mert nem ittak embervért, bármennyire is szerettek volna. Õk disznóvért ittak. Az asztal közepén volt egy nagy vájú, benne egy leszúrt disznó és a vájún egy csap, amibõl csapolták a vért a poharaikba. A vér pont úgy nézett ki mint a vörösbor.
Nos vidéki gyerek lévén még manapság is megfordulok évente 3-4 disznótorban, bár régebben ez a szám jóval nagyobb volt. Láttam már disznóvért bõven. Abban 1-2 perc után már öklömnyi olvadtvér darabok vannak és amúgy is sûrû, meg habos és tapad az mindenhova. Na a filmes disznóvért iszogatták órákon át aprókat kortyolgatva a poharaikból, közben elméseket sztorizgattak, aztán megint csapoltak. Hát igen...
A végén aztán felkerekedett az összes rossz vámpír a motorjára, majd bebandázódtak a jóvámpírok is és elmentek egy kijelölt helyre, majd ott ész nélkül karatézni kezdtek teljesen szabadfogásban.
Mily meglepõ, de a jóvámpírok gyõztek.
A filmet, megnézés után rögtön töröltem.

A másik film - amit megnéztem - a sokat sejtetõ Boa vs. Python nevet viselte. Ebben volt egy 30 méteres Python - gondolom minden bokorban lakik egy ekkora - amit gaz vadászok begyûjtenek és szabadon akarják engedni valahol, ahol szintén gaz vadászok, jópénzért levadászhatják. Útközben megszökik, majd jön egy féligrossz CIA ügynök, aki más utat nem látva, kikölcsönzi a szomszédos kutatóintézet - mily szerencse - szintén 30 méteres Boa-ját.
Nos biologiai ismereteim nem túl széleskörûek kígyók terén, de a boa és a python is úgy 4-5 méteresre nõhet maximum. Mindegy. szerencsére a filmben senki sem lepõdik meg ilyen apróságokon. Persze mindenki meghal a filmben aki rossz volt, még a félig rossz CIA ügynök is. Csak kik maradnak élve egyedül? A szuperbombázó szexi, szõke, rémokos technikusnõ, aki kamerát épít a boába, hogy mindent lássunk, és a szupermacsó, jóképû kígyótudós faszi, akik - mily véletlen -, a végére egymásba szeretnek. A boa legyomja a pythont, de csak azután miután megkettyintette a python a boát (mert persze a python fiú volt, a boa meg lány), aztán gyorsan még tojást is tojik a filmben, amit a python összetör.
A két kígyó a 98-as év renderelési színvonalán készült, borzasztó kevés poligon felhasználásával. Az egyik piros volt, a másik pedig kék, a könnyebb megkülönböztetés kedvéért.
A legjobb jelenet az volt, amikor a két kígyó betört egy diszkóba és a python megevett néhány diszkózót, majd jött a boa és újabb bírkózás.
Végül boa gyõzött és a szerelmes pár egymás kezét fogva elindult megkeresni kedvenc boájukat. Itt a vége fuss el véle.
A film vége és a letörlése közötti 3 tized másodperben ismét gondolkodóba ejtett a mai hálivúdi filmek minden képzeletet felülmúló silánysága és az is, hogy Thaiföld milyen hamar utólérte amerikát szemétre való film gyártásában.

serito
#16184
Ha celeront használsz, nem is érdemes a memoryt gyorsabban járatni mert nem tudja a procit kiszolgtálni, mert a memory gyorsabb lenne, és csak várna a procira. Celeronnál (automatikus felismerés esetén) pontosan e ,miatt járatja a lap a memoryt 333-on.

Core i7 920@4Ghz|Thermalright TRUE Black|GigabyteEX58-UD5|3X1GB Kingmax 1333| 2x250GB SATAII|MSI 4870 1GB OC|Corsair TX650W |LG 2252TQ TFT|VistaUltimateX64

takysoft
#16183
pfsssz... jó kérdés... valami Gigabyte.
megnézem.... nem látom az árlistában.. nem tudom
i915-ös gigabyte, ennyit tudok fejbõl. ddr2 nincs rajta., csak 2 db sima ddr
4 sata, 1db 16x pcie, 1db 1x pcie, 4 vagy 5 pci, 1 pata, 2 raid pata.

majd megnézem a pontos nevét, ha kell.

A pesszimista látja a nehézségeket a lehetőségekben, de az optimista látja a lehetőségeket a nehézségekben. (Winston Churchill) Spark of Insanity

serito
#16182
Milyen alaplapod van? Az alaplap nordbridge-e és a bios-a dönti el, hogy tudja-e 400-on járatni a memorykat.

Core i7 920@4Ghz|Thermalright TRUE Black|GigabyteEX58-UD5|3X1GB Kingmax 1333| 2x250GB SATAII|MSI 4870 1GB OC|Corsair TX650W |LG 2252TQ TFT|VistaUltimateX64

serito
#16181
Tulajdonképpen az alaplap dönti el, hogy tudja e kezelni a memoryt 400Mhz-n

Core i7 920@4Ghz|Thermalright TRUE Black|GigabyteEX58-UD5|3X1GB Kingmax 1333| 2x250GB SATAII|MSI 4870 1GB OC|Corsair TX650W |LG 2252TQ TFT|VistaUltimateX64

takysoft
#16180
a "visszaveszi" picit túlzás... 6 órás szenvedés után a lacika veszi vissza(gyk. én) mind1😄

ergo: esetleges FSB túlhúzás esetén még mehet is 400-on? csak a frekvenciától függ?

A pesszimista látja a nehézségeket a lehetőségekben, de az optimista látja a lehetőségeket a nehézségekben. (Winston Churchill) Spark of Insanity

serito
#16179
A celeronnál az FSB csak 133Mhz és ezt 4 csatornán produkálja ezért 533.
A P4-eseknek az FSB-je 200Mhz 4 csatornán így lesz 800Mhz.
Mivel az intel nem tudja az aszinkront, ezért a memory sebességet is visszaveszi 333-ra. Ha egy P4-es proci mellé teszed ezeket a ramokat akkor a 200Mhz-s FSB miatt már tudnának 400Mhz-n müködni.

Core i7 920@4Ghz|Thermalright TRUE Black|GigabyteEX58-UD5|3X1GB Kingmax 1333| 2x250GB SATAII|MSI 4870 1GB OC|Corsair TX650W |LG 2252TQ TFT|VistaUltimateX64

serito
#16178
Celeronnal a 400Mhz-s ramok nem mennek csak 333-on. Az intel nem tudja az asszinkront. Azt csak az AMD tudja.

Core i7 920@4Ghz|Thermalright TRUE Black|GigabyteEX58-UD5|3X1GB Kingmax 1333| 2x250GB SATAII|MSI 4870 1GB OC|Corsair TX650W |LG 2252TQ TFT|VistaUltimateX64

takysoft
#16177
ezt vágom.
ddr1 van cska a lapon, 2*512 400mhz-est vettem, gondoltam jól elmennek dual channelben.

de csak 333-on mennek. haver hozta áfamentesen, onnét ahonnét jött, állítülag mennek 400-on, kipróbáltak.

lehet, csak ebben nem szeretik? mind1, amíg mennek, nem küldöm vissza õket.(barátnõmé a gép, õs se nagyon fogja zavarni, csak tudjon lineage-ezni)

A pesszimista látja a nehézségeket a lehetőségekben, de az optimista látja a lehetőségeket a nehézségekben. (Winston Churchill) Spark of Insanity