Játékmagyarítások fóruma

Jelentkezz be a hozzászóláshoz.

#13682
Most találtam egy horror-akció játékot, a címe The Suffering. Valaki foglalkozik-e a magyarításával, egyáltalán érdemes-e ? Ha olyan, mint a Silent Hill 2, akkor sokat segít az érthetõ szöveg, de ha csak menni kell és lõni.......

When you kill a man, you\'re a murderer, kill many and you\'re a conqueror, kill them all, you\'re a God (Megadeth) I`m not a lowly scorpion. I`m so much worse...I`m the fall of man(Megadeth)

Piedon
#13681
Igen, fõleg a párbeszédek. Meg vannak benne frappáns rövidítések szép kis orvosi kifejezések. Megy talonba. Hitman3 a fontosabb...

Ne csak mondd, tedd is meg! A stylistom szerint nem vagyok elég trendy... BF2 TOPIK #99999 hsz. másik boldog tulajdonosa.

ibrik
#13680

ibrik játékmagyarítás oldala: http://ibrik.atw.hu

Imremagdi
#13679
bocs,de itt nincs dc-re lehetõségem ! 😞

http://s2b-hu.ikariam.gameforge.com/reg.php?fh=400ce81271ab4218ebc88d115104c2f1

ibrik
#13678
Egy jótanács: ha valamit nem találsz a weben, azt tutira megtalálod DC-n... (De most tényleg. Leellenõriztem. Jópár emberkénél megvan...)

ibrik játékmagyarítás oldala: http://ibrik.atw.hu

Imremagdi
#13677



MDK2 szerettem volna a magyarositást leszedni, de a gimi-nél jelkzett oldal nincs !

http://s2b-hu.ikariam.gameforge.com/reg.php?fh=400ce81271ab4218ebc88d115104c2f1

hykao
#13676
ok.
Amúgy a CSI-ben sok a szöveg?
Piedon
#13675
Nem van jó pár ahol nem ír ki semmit. Ha gondolod akkor utánanézek. Egyébként minden párbeszédnek van felirata, annak is amit az többi szereplõ csak úgy mond, de azokat se írja ki.

Ne csak mondd, tedd is meg! A stylistom szerint nem vagyok elég trendy... BF2 TOPIK #99999 hsz. másik boldog tulajdonosa.

hykao
#13674
Csak annál a Holland pályánál nem írja ki az elején az in-game videók szövegét nálad?
Mert amúgy nekem úgy rémlik volt feliratozás minden in-game videónál!
Piedon
#13673
Igen az átvezetõ videóhoz is lesz felirat, de a mérete nagyon nagy lesz (kb 300-400 mega)... Nos az orosz szöveg kb 3 mondat volt, a francia meg kb 8-10 és lenne még holland(szerintem) de arra még nem találtam embert. Most "toltam" végig harmadszorra, mert közben figyelem, mit rontottam el a szövegeken. Nagyon oda kell figyelni az ékezetekre mert ha valamelyik nem stimmel akkor vagy elszáll a progi vagy nem ír ki semmit a szöveg helyén. Amúgy észrevettem, hogy magában a fájlban megvan az összes felirat (na nem a videóké) (pl. Rendezvous in Rotterdam amikor áll az ablaknál a bevezetõ rész), de a progi valamiért nem írja ki!

Ne csak mondd, tedd is meg! A stylistom szerint nem vagyok elég trendy... BF2 TOPIK #99999 hsz. másik boldog tulajdonosa.

hykao
#13672
Mármint az átvezetõ videók? Akkor lessz azokhoz is felirat (alapból nincs a játékban)

Elküldted valakinek? Aki nem játszik a játékkal??? Abból úgy nem sok jó szokott kisülni!
Remélem igazítassz rajta, ha visszakaptad!

Amúgy te már végigtoltad a játékot? (mármint a 3-at)
hykao
#13671
Nem tudtam még, mert sehol nem találom a játékot! (mármint boltban)
Piedon
#13670
Köszönöm kérdésedet, jól állok vele három küldetés van hátra+videók amik nem angol nyelvüek(jelenleg a franciát küldtem el fodításra, az orosz már kész). Apropó a 2. rész magyarítását megnézted?

Ne csak mondd, tedd is meg! A stylistom szerint nem vagyok elég trendy... BF2 TOPIK #99999 hsz. másik boldog tulajdonosa.

hykao
#13669
Amúgy hogy állsz a Hitman 3-al? Már hegyezem rá magam! 😊
Piedon
#13668
Nem úgy néz ki, hogy nehéz lenne, mert már lefordítottam pár szöveget belõle, csak tudni akartam érdemes-e foglalkozni vele...

Ne csak mondd, tedd is meg! A stylistom szerint nem vagyok elég trendy... BF2 TOPIK #99999 hsz. másik boldog tulajdonosa.

hykao
#13667
Nem szerkeszthetõ a szövegállomány? Hmmm...pedig épp ma gondolkodtam rajta...a magyarításon is, meg a vásárláson is...
2490,-ért lehet már kapni, és szeretem ezt a tv sorozatot...
IMYke2.0.0.0
#13666
Nincs. Elég nehéz is lenne.

-----------------------------------------
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004®
-----------------------------------------

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

Piedon
#13665
A C.S.I (Crime Scene Investigation) nevü játékproginak van magyarítása ?

Ne csak mondd, tedd is meg! A stylistom szerint nem vagyok elég trendy... BF2 TOPIK #99999 hsz. másik boldog tulajdonosa.

#13664
Ha valakinek esetleg kellene egy oldal, ahova feltehetné a magyarítását, akkor a Magyarítások Portál vállal aloldalak elkészítését!

Panyi http://www.magyaritasok.hu/ http://steam.magyaritasok.hu/

Ombika
#13663
Thx az oldal cimet!

Ombika
#13662
KDS-nek tudja vki az email cimet mert o kuldte el nekem a Commandos III magyarositasat regen!
Most semelyik magyarositas oldalon nem talalom! 😞

#13661

Az udvariasság annyit ér, mint matekban a nulla, de mindenhol értéket képvisel.

bazza
#13660
3 óránként....

\"Cum Deo pro patria et libertate!\"

#13659
thief3hun.uw.hu
Elég gyakran (2-3 naponta) frissítenek !
Üdv !

When you kill a man, you\'re a murderer, kill many and you\'re a conqueror, kill them all, you\'re a God (Megadeth) I`m not a lowly scorpion. I`m so much worse...I`m the fall of man(Megadeth)

Imremagdi
#13658
MDK2 szerettem volna a magyarositást leszedni, de a gimi-nél jelkzett oldal nincs ! Eltudn

http://s2b-hu.ikariam.gameforge.com/reg.php?fh=400ce81271ab4218ebc88d115104c2f1

bazza
#13657
Nem tom hol van....

\"Cum Deo pro patria et libertate!\"

bazza
#13656
Bocsika ez nem az....

\"Cum Deo pro patria et libertate!\"

bazza
#13655

\"Cum Deo pro patria et libertate!\"

Ombika
#13654
Commandos 3 hoz kellene nekem magyarositas letezik azt tudom,hol talalom meg?

THX ALL

IMYke2.0.0.0
#13653
Belenyúltam az alább benyomott típusú fájlok egyikébe, konkrétan, a menürendszerbe.
A jó hír, hogy lehet szerkesztgetni, de ugye csak így:
F.ö.m.e.n.ü.

A rossz hír, hogy az "ü" betût nem jeleníti meg!
Sõt, néha más betût sem, pedig karakterre azonos a magyar megfelelõ!

Ergo: inkább nem próbálkozom tovább.

-----------------------------------------
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004®
-----------------------------------------

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

IMYke2.0.0.0
#13652
The Suffering

Szinte egyáltalán nem magyarítható.
A Játék keveri a UNICODE kódolt szöveget valamilyen tömörítési eljárással.
Ezért gyakorlatilag nem fordítható.



Ellenben, ha kijön egy Editor vagy vki ráveszi Andie-t egy buherátor készítésére, már más a helyzet...

-----------------------------------------
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004®
-----------------------------------------

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

IMYke2.0.0.0
#13651
Elég, ha átnézel a Játék topikjába és a bannerja alá nézel.
Készítjük még.

-----------------------------------------
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004®
-----------------------------------------

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

RedDragon
#13650
A Thief 3-hoz van/lesz magyarítás? Mikor?

(nem akartam 13649 hozzászólást visszaolvasni)

CarajoEsp
#13649
Akkor nekiugrok. Köszi.

D.B.U.T.T...Don\'t Break Up The Team.

Imremagdi
#13648
remélem nemsokáig....

http://s2b-hu.ikariam.gameforge.com/reg.php?fh=400ce81271ab4218ebc88d115104c2f1

IMYke2.0.0.0
#13647
Még nem publikus a verziója, Pavel még dolgozik az "ö"-kön.

-----------------------------------------
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004®
-----------------------------------------

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

Imremagdi
#13646
és az euro2004 maygaritását honnan lehet leölteni ?

http://s2b-hu.ikariam.gameforge.com/reg.php?fh=400ce81271ab4218ebc88d115104c2f1

IMYke2.0.0.0
#13645
Egy középfokú C-vel simán érthetõ.

-----------------------------------------
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004®
-----------------------------------------

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

CarajoEsp
#13644
Köszönöm a gyors választ. Bár maga a tartalom sajna elszomorított. Mivel sajna még nem volt idõm belenézni a játékban található angol szöveg , egy 10-es skálán milyen nehézségel renelkezik?😄

D.B.U.T.T...Don\'t Break Up The Team.

IMYke2.0.0.0
#13643
Sohasem lesz. A fájlok olyan különleges tömörítéssel rendelkeznek, melyeket nem tudunk ki/becsomagolni!
Egyedül az indítómenü fordítható. (amikor duplaklikk a parancsikonra)

-----------------------------------------
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004®
-----------------------------------------

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

CarajoEsp
#13642
Istenbizony mindíg visszaolvasok ,de most inkább felteszem azt a kérdést ,hogy a The Longest Journeyhez nincs magyarítás?

D.B.U.T.T...Don\'t Break Up The Team.

BBird
#13641
Ezzel akartam szimbolizálni a saját lustaságom... :-) Mondjuk nekem sem volt könnyû megtalálni az oldaladon manhunt magyarosítást, valamiért a ctrl+f nem látta, aztán lassan végigolvastam, és nagy nehezen megleltem. :-))
BBird
#13640
Én, csak gondoltam idézõjelbe rakom, nehogy rám fogják... :-D
IMYke2.0.0.0
#13639
Na ki írta ezt a szépséget?

-----------------------------------------
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004®
-----------------------------------------

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

BBird
#13638
"hol találok játékmagyarosításokkal foglalkozó fórumtémát?" :-)))
IMYke2.0.0.0
#13637
Mert nincs más szöveg benne, mint a menü. (De ezt Hykao is megírta már, de én vagy 5x korábban is)

-----------------------------------------
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004®
-----------------------------------------

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

IMYke2.0.0.0
#13636
Áruld el, hogy miért vagy ennyire lusta?
KLIKK!

-----------------------------------------
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004®
-----------------------------------------

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

#13635
Üdv !

A Monkey Island 3 befejezetlen magyarítás hamarosan elérhetõvé fog válni. Azt még nem tudom, hogy hol, de reményeim szerint a Magyarítások portálon. Art a készítõ teljesen szabaddá tette az eddig lefordított részeket.
DONGUBA
#13634
Nekem a rise of nation hoz kell magyaritas...de a,it a#13626 on talaltam ott nincs.

Megcsillan a fény az Old Traffordon,Átszáguld a labda a gólvonalon.Együtt forog a labda és a lélek,Vörös Ördög leszek, amíg élek!

hykao
#13633
Csak a menü, meg az elején a helpek lehetnek magyarok max...mivel több felirat nincs a játékban...