Játékmagyarítások fóruma

Jelentkezz be a hozzászóláshoz.

jojo
#14179
Ha tudod mond meg hogy a settlers 4 cd-n milyen nevû fájlokat keressek.

I5-4200 Intel, 8Gb ram, Intel 4600 GPU+Nvidia 840M 2Gb ram! :D

jojo
#14178
Ahhoz tudni kéne hol lehet, mert akkor tudnák segíreni neked.

I5-4200 Intel, 8Gb ram, Intel 4600 GPU+Nvidia 840M 2Gb ram! :D

Bandew
#14177
Értem. :-D

One Ring to rule them all, One Ring to find them, One Ring to bring them all... and in the darkness bind them.

#14176
Tegnap jó volt a buli...

#14175
De mégis kb. mennyi?

IMYke2.0.0.0
#14174
• 2004 június 19.Megjelent a Baldur's Gate II: Shadows of Amn + Throne of Bhaal magyarításának 6.1B kiadása (09.06.2004), továbbá a Baldur's Gate fordítása is frissítödött. Kövessétek a bal oldali linkeket ;-) (Kösz, Ranloth!)

Erre gondolhatott - de ez közel sem 85%-os!
Forrás:
http://www.baldur.hu

-----------------------------------------
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004®
-----------------------------------------

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

Bandew
#14173
Bocsika de ezt nem nagyon értettem. :-D

One Ring to rule them all, One Ring to find them, One Ring to bring them all... and in the darkness bind them.

#14172
Én nyomom az aktuálissayl, ami a baldur.hu szerint vagy 85%-os, az eleje még teljesen magyar is, de Athkatlam ár nem igazán...

Bandew
#14171
Erre én is kiváncsi lennék.

One Ring to rule them all, One Ring to find them, One Ring to bring them all... and in the darkness bind them.

Bandew
#14170
Ja nekem is tele van már a tököm a sok regisztrációval.

One Ring to rule them all, One Ring to find them, One Ring to bring them all... and in the darkness bind them.

#14169
Valaki a Baldur' gate II-rõl nem tudja, hogy hogy áll?

bazza
#14168
Srácok!
Mevan valakinek az Empire Earth?
A játék topicjában lévõ kérdésemre szeretnék választ kapni!

\"Cum Deo pro patria et libertate!\"

IMYke2.0.0.0
#14167
Nem létezik! De ha visszaolvastál volna ezt is tudnád!

-----------------------------------------
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004®
-----------------------------------------

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

#14166
Valaki tud "Yu-Gi-Oh! Power of Chaos Common"-hoz magyarítást?

Mostanában annyit dolgozom, hogy kezd az ivás rovására menni!

NeoMaN
#14165
Most mérges vagyok, és be is írom ide:
A faszomat beleverem a kibaszott regisztrációkba. A tököm sem tuggya melyik oldalra hogyan mikor milyen nickel melyik emílcímmel regeltem be. Persze mikor valami érdekeset találok, akkor nemtom letölteni. Regelhetek újra, új emílcím, stb... Mindezt 1db 3MB-os fileért...Neveccséges.
UFF

#14164
Hali!
Most néztem Imyke oldalán a hogy a Settlers 4-et magyarul adták ki, nem tudná valaki elküldeni nekem azokat a fájlokat amelyikek kellenek a magyarosításhoz.Elöre is köszi
DBoy
#14163
imy: mob enforcerel mi van ? :|

Abit KV8-pro | A64 3000+ | 512 MB DDR | Geforce 6600GT Az AMD legyen veled! ;)

#14162
valaki mondta, hogy meg fog jelenni a ground controll 2 magyarul ez igaz? mer az 576nál már kapható angolul?

Az udvariasság annyit ér, mint matekban a nulla, de mindenhol értéket képvisel.

#14161
jó ok csak kíváncsi voltam, mert kerestem én is, ez is sima wordpaddal módosítható 😊)) Na mindegy várom az elsõ verziót, mert ez a játék magyarítással tényleg nagyon király...

Az udvariasság annyit ér, mint matekban a nulla, de mindenhol értéket képvisel.

jojo
#14160
Kösz, megtaláltam.

http://w3.enternet.hu/foldesim

I5-4200 Intel, 8Gb ram, Intel 4600 GPU+Nvidia 840M 2Gb ram! :D

jojo
#14159
Imike, a Need for Speed undergund magyarosítása hol lehet, mert másfél órája keresem, de nem találom.

I5-4200 Intel, 8Gb ram, Intel 4600 GPU+Nvidia 840M 2Gb ram! :D

IMYke2.0.0.0
#14158
De már gyorsan haladok 😊

-----------------------------------------
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004®
-----------------------------------------

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

IMYke2.0.0.0
#14157
Itt van:



-----------------------------------------
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004®
-----------------------------------------

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

kcsbubi
#14156
hali
a magyar swine érdekelne honnan tölthetem le?

„Legyen benned szeretet mindenki iránt, senki sem más mint a többi.” http://finomoldal.atw.hu

bazza
#14155
KÖszzz...

\"Cum Deo pro patria et libertate!\"

#14154
Suffering cimu jatekhoz van mar kibonto ?

4GB 800mhz ram,X3-->X4,9600gt 1Gb ddr3,3Tb winch,24\'TFT

#14153
Szívesen elfogadom az invitálást, én szerintem azért lépett ki, mer valami olyat írtam át amit nem lett volna szabad, és nem találtam meg mi volt az, amúgy mivel fordítod?, ja és a filmek feliratai hol vannak?

Az udvariasság annyit ér, mint matekban a nulla, de mindenhol értéket képvisel.

ZsoltiHunGames
#14152
Már régen játszottam vele.
Nyomni kell több gombot is hogy elõhívd a kombót!
Shift+CTRL+2db irány gomb (W+S) Nem tudom pontosan, úgyhogy próbálgasd

bazza
#14151
OFF: Amúgy ha belemegyek a piros, kék körömbe, akkor mér nem trükközik?

\"Cum Deo pro patria et libertate!\"

péder
#14150
Köszke a gyors választ!!
Profi programozó kerestetik!!
A jutalom!!

HÁLA ÉS KÖSZÖNET!!!!

Nem csodálatos, hogy a munkád milyen értéktelen, amikor fizetésemelést kérsz és milyen értékes, ha szabadnapot?

The Hedgehog
#14149
Én már néztem és arra már program, hogy a játék szövegeit megnézzük, de átírni õket nem lehet. Vagyis át lehetne csak tartani kell az eredeti szóhosszt. Próbáltam HEX-el belenyúlni a fájlba így megy is de marha lassú a dolog. Kellene egy profi programozó aki ír ehhez egy kis alkalmazást!

Kétféle vélemény létezik... Az enyém és a helytelen!

bazza
#14148

\"Cum Deo pro patria et libertate!\"

péder
#14147
Winning Eleven 7 magyarítható? Nem nézné meg valaki.
#14082

Nem csodálatos, hogy a munkád milyen értéktelen, amikor fizetésemelést kérsz és milyen értékes, ha szabadnapot?

ZsoltiHunGames
#14146
Ja és Imyke! Az nem a telepítõ szövege hanem a játéké.
Te kinevetted Bazzat, most én nevetlek ki téged!
(nem gonoszkodából! hanem mert vicces.)

bazza
#14145
Nah...feladom...

\"Cum Deo pro patria et libertate!\"

ZsoltiHunGames
#14144
Nem lehet lemagyarítani.
Most néztem meg. A CDrõl futtatt le egy TXTs állományt, ami kódolva van. Ez miatt lehetetlen lefordítani mivel nem látod a szöveget.

Azért én megpróbáltam a lehetetlent!
1-Csináltam a CDrõl egy képfájlt
2-Átírtam a szövegfájlt (mivel nem láttam a szöveget így találgattam 😊
3-Beolvastam az Image fájlt.

Ime az eredmény: (nem volt könnyû még ezt elérni is)

Szerintem lemondhattok róla.

IMYke2.0.0.0
#14143
MAGYARÍTÁSOK PORTÁL - keresd figyelmesen a felsõ menüben.

-----------------------------------------
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004®
-----------------------------------------

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

IMYke2.0.0.0
#14142
Tipp: *.dat fájl

-----------------------------------------
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004®
-----------------------------------------

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

bazza
#14141
Egyszerûen NEM !tudom! megtalálni azokat a fájlokat!
NEked elég nagy tapasztalatod van ez ügyben, nem segítenél?
(dll, exe --> ezeket már megnéztem | van még dat, sdf, ast, fed, fes, ...)

\"Cum Deo pro patria et libertate!\"

RedDragon
#14140
Rise of Nations HUNosítás vhol??
Hol??
Thx!!

IMYke2.0.0.0
#14139
Az a telepítõé...

-----------------------------------------
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004®
-----------------------------------------

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

bazza
#14138
NOs, akkor én szeretnék csinálni hozzá egyet...
A telepített mappában nincs sok minden, (2 féle kit. fájl...)úgyhocs a CDn keresgéltem tovább...

Azon van egy ilyen fájl, hogy english.txt (langdata.dir-ben)
de ebben így néznek ki a dolgok:
"èkµÀBOÛÇ`"àO§C©¿ò@j冐ƒÆ½ †(§"

Tudnál segíteni Imyke!

\"Cum Deo pro patria et libertate!\"

#14137
HOGY MONDTAD?{/b]

IMYke2.0.0.0
#14136
NINCS ... és halkabban is: nincs.

-----------------------------------------
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004®
-----------------------------------------

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

IMYke2.0.0.0
#14135
Rusy:
Én teljesen lefordítottam az elsõ küldetés film feliratait is, a menüt is!
Most jön a második küldi.
Nekem nem fagy ki.
Ja, megtaláltam a filmek feliratait is.
Tesztelésre invitállak 😊

Remélhetõleg, még a héten tudok neked küldeni egy komolyabb verzsönt, ha nem akkor már csak augusztus végén a full-t, melyben a hibákat kell majd levadásznod és akkor megy a honlapomra...
Ja, és remélhetõleg, több játékkal is így lesz.

-----------------------------------------
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004®
-----------------------------------------

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

bazza
#14134
URBAN FREESTYLE SOCCER
Van már magyarítása?

\"Cum Deo pro patria et libertate!\"

Bandew
#14133
Ja a fordítás már több mint 1 hónapja kész van!

One Ring to rule them all, One Ring to find them, One Ring to bring them all... and in the darkness bind them.

#14132
viszont a tesztelésbe besegíthetek, az se kis falat elhiheted, nagyon sokat jáccottam a gémmel, mert ugye 20 sor fordítás, gém, a kilépkedések miatt, de nagyon fárasztó, a másik, nagyon sokan szidják a játékot, mondjuk vice city-hez képest elég gatya, de jó a hangulata (szerintem), és tetszik, és még egy dolog az átvezetõ animok nagyon királyak (4cd ugye), én még ennyire hiteles filmeket mint ahogy a boss meg a társam stb nem nagyon láttam, nagyon király a hangulat mikor beszélünk a fõnökkel, meg az egész...

Az udvariasság annyit ér, mint matekban a nulla, de mindenhol értéket képvisel.

#14131
mayday, i2k: tuti hogy kész ez biztos, csak valaki vissza fogja kódólni a szöveget, és még az nincs kész ezért kérdeztem mi a helyzet...
true crime téma imyke én biztos nem fogom fordítani, legalábbis azzal a favágó módszerrel amivel én csináltam wordpad biztos nem, egy csomó mindent lefordítottam, de a játék kilépkedett tõle és nemtok rájönni miért, és egyébként is csak a TCPCUK fájlt fordítottam, dehát azt meg ki nem érti még én is, de érdeklõdnék, hogy az átvezetõ animok szövegeit megtaláltad e, és mondom ha tudsz valami jobb módszert a TCPCUK fájl fordítására szívesen besegítenék benne, de az átvezetõ animok elég nagy falat nekem, persze tudom hogy magányos farkas vagy e téren, és igen jól kell(ene) teljesítenem, hogy NEKED jól tudjak fordítani, nem kis falat...

Az udvariasság annyit ér, mint matekban a nulla, de mindenhol értéket képvisel.

bazza
#14130
A URBAN FREESTYLE SOCCER-nek van már magyarítása?

\"Cum Deo pro patria et libertate!\"