Játékmagyarítások fóruma

Jelentkezz be a hozzászóláshoz.

[Jakuza]
#17399
Azert van remenyed, mert allitolag Panyi belekezdett a KoH forditasaba es o kozel sem olyan nagyotmondo mint ez a srac volt.

Dez: Inkompatibilitas definicioja jatekoknal: amikor fut,de csak pl. 1 fps-sel,vagy össze-vissza akadozva,irányíthatatlanul 2. K8-nál alapból mindig 200MHz az FSB. Csak tuning által lesz magasabb.

#17398
Jakuza én már feladtam azt a reményt hogy valaha lesz fordítás, amikor azt mondtad abbahagyod...

Egyébként nem seggnyalásként mondom de a "A kioktató bunkó félisten magatartás" eleinte én is úgy gondoltam hogy igaz, de most ha valakinek megvan a véleménye mit kerteljünk a szókimondó és abunkó között is van különbség...

Az udvariasság annyit ér, mint matekban a nulla, de mindenhol értéket képvisel.

#17397
Az a poén hogy megvan a játék, most megtaláltam és még nem játszottam vele soha, na majd msot kipróbálom, nálam a garfika az utolsó, fel is rakom a játékot, remélem nem lesz igazad a half life 2-vel kapcsolatban, de a doom 3-ra igaz amit montál és találó "gyorsan kidurranó léggömb", bár én csak azért várom mert az elsõ nagyon tetszett, és amire igazán kíváncsi vagyok az az elsõ rész új motorra ültetése, mert azt biztos végig nyomom mégegyszer...

Az udvariasság annyit ér, mint matekban a nulla, de mindenhol értéket képvisel.

[Jakuza]
#17396
Irtam szegenykemnek egy valasz. Hogy vegre ne beszelje be maganak a nemletezo igazsagat.
Ugye a matematika egy egzakt tudomany amivel egyenlore nem lehet vitatkozni. 😛

"Persze, hogy kocsog es lama vagyok te kis butuska.
Persze hogy leforditom a zartojeleket akar Kinaira is.
Viszont en nem hazudok veled ellentetben, mert az tuti, hogy meg
Panyival se forditottad le 2-en a 80%-at a jateknak. Te kis
matekzseni, ha utanaszamol valaki, akkor ra is jon egybol az igazsagra.
Kis butus 200as karakterleutesnel percenkent az ember egy ora alatt
12000 karaktert ut le. Napi megallas nelkuli 10 oras gepelessel az
120000 karakter. Igy a 2 MB szovegnel 10 oras folyamatos gepeles
mellett az 17 nap. Raadasul tobb mint
2MB-t kell forditani.
De persze te vegeztel egyedul 10 nap alatt a 80%-al.
Ennyit arrol, hogy te mennyire is mondasz igazat oreg."

Es ez folyamatos gepeles.
Nincs szovegszerkesztgetes, nincs betoltogetes az editorba stb.
Raadasul az tuti, hogy begorcsolne az ujja is a pupaknak ha 200as leutessel 10 orat folyamatosan kene gepelnie. 😛
Amugy valoban az a jellemzo inkabb amit Imike irt es segedprogramokat forditok inkabb. Tegnap ramjott, hogy a BitComet-t leforditom, mert tobben szenvedtek vele az egyszerusege ellenere, s valoszinu a kovetkezo verzio mar ugy jon ki.
Esetleg ha kell valakinek szivesen felteszem valahova kulon.
Igaz ez nem 2MB csak nehanyszor 10k. 😛PPPP

Dez: Inkompatibilitas definicioja jatekoknal: amikor fut,de csak pl. 1 fps-sel,vagy össze-vissza akadozva,irányíthatatlanul 2. K8-nál alapból mindig 200MHz az FSB. Csak tuning által lesz magasabb.

IMYke2.0.0.0
#17395
Valóban nem létezik SW: PM magyarítás.

A levélhez: A nó komment túl egyszerû lenne, helyette inkább, basszus ez ám a hozzáállás!
Én mega zon röhögtem, de inkább idézem:
Az angol és magyar nyelv ismerete. Na pont ezek nincsenek meg benned, ezért nem haladsz semmivel!
Öregem! Ez veri még a Monthy Python fekete humort is! 😊)))

Az a szörnyû a dologban, hogy az ilyenekbõl van több. Mármint az ilyen emberekbõl, és még azt hiszi, hogy neki van igaza s hogy hú de megmondta neked...!

Hát kedves nemtomki (talán Freud-i taszítás miatt nem jegyzem meg a nevét??? <#hehe>), azért elgondolkozhattál volna, kinek is címzed e sorokat, mert bármennyire hihetetlen, nem csak a Játékok magyarítása létezik a programok széles nagy világában. Bár, teszem hozzá gyorsan, a Játékok között is tett már le az asztalra , de erõssége a felhasználó programok magyarítása volt eddig is, és Isten tartsa meg szokását a továbbiakban is!

-----------------------------------------
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004® - Elsõ számú honlap
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004® - Második számú honlap
-----------------------------------------

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

[Jakuza]
#17394
En meg nem talalkoztam ezzel a magyaritassal, bar ettol meg letezhet.
Imike talan megtudja adni neked a valaszt.

Dez: Inkompatibilitas definicioja jatekoknal: amikor fut,de csak pl. 1 fps-sel,vagy össze-vissza akadozva,irányíthatatlanul 2. K8-nál alapból mindig 200MHz az FSB. Csak tuning által lesz magasabb.

#17393
Sziasztok! Segítsetek légyszíves! Star Wars The Phantom Menace magyarosítást keresek, tudtok ajánlani valami címet?
[Jakuza]
#17392
Hat LOL.
Kis fordito zsenink akirol irtam multkor kezdi feltarni enjet es irt egy szep emailt nekem.
Ugy latszik itt nem meri vallalni magat.

"Jakuza! Te annyira nem értesz hozzá, hogy azt te el sem tudod képzelni! Te képes vagy a zárójeleket is lefordítani magyarra. Hogy lehet már ennyire láma valaki... Hogy jössz ahhoz, hogy megállapítsd hogy én hazudok?! A fordítási sebességet egyébként is befolyásolja a hozzáértés. Az angol és magyar nyelv ismerete. Na pont ezek nincsenek meg benned, ezért nem haladsz semmivel!

A kioktató bunkó félisten magatartásodból vegyél már vissza!
Ne gondold már azt, hogy az emberek azért akarnak veled beszélgetni, mert a "nagy mestert" látják benned. Szart nem tettél idáig a magyarításokért, és szerintem szart sem fogsz tenni ezután is...

Érdekes módon minden ember azt mondta rólad hogy egy köcsög vagy.
Most én is mondom: KÖCSÖG VAGY!!!"

Ilyenkor mindig elkacagom magam.
Foleg amikor elolvasom az ilyen leforditod a zarojeleket szovegeket. 😛

Dez: Inkompatibilitas definicioja jatekoknal: amikor fut,de csak pl. 1 fps-sel,vagy össze-vissza akadozva,irányíthatatlanul 2. K8-nál alapból mindig 200MHz az FSB. Csak tuning által lesz magasabb.

IMYke2.0.0.0
#17391
A Bloodlines a Vampire: The Masquarade folytatása: Vampire: The Masquarade ismertetõ
Ugyanaz pepitában.

És én is jobban várom a Vampire Bloodlines-t!
A HalfLife 2 egy gyorsann kidurranó léggömb lesz - eléggé monoton Single Player résszel (bármennyire is innovatív grafikája és technikája is legyen, meg persze beígért sztori-elágazások), inkább a jövedelmezõbb multira élezték ki a dolgot...
A Bloodlines pedig egy olyan világot folytat, melyben sokkal több a fantázia.
Ha nem játszottál az elsõ résszel, akkor igyekezd pótolni, nem fogod megbánni - ja, ne a grafikájára menj rá, mint manapság sokan, hanem a sztorira és a harcrendszerre, nem fogsz csalódni! Mondhatni: RPG + Hack 'n' Slash 3D-ben. Király!

-----------------------------------------
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004® - Elsõ számú honlap
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004® - Második számú honlap
-----------------------------------------

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

IMYke2.0.0.0
#17390
Bezoooony!!! 😊)))))))))

-----------------------------------------
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004® - Elsõ számú honlap
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004® - Második számú honlap
-----------------------------------------

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

[Jakuza]
#17389
Na de az nem Baahn.

Dez: Inkompatibilitas definicioja jatekoknal: amikor fut,de csak pl. 1 fps-sel,vagy össze-vissza akadozva,irányíthatatlanul 2. K8-nál alapból mindig 200MHz az FSB. Csak tuning által lesz magasabb.

Gregorius
#17388
Oké, maradt Baahl vagy mi a szösz, most nincs elõttem. 😊

Gnihtyreve daer nac elpoep emos. Dluoc ydaerla R143u4r, NospmisRemoh dna. Gregorius\' Corner (http://www.gregoriuscorner.com)

#17387
Semmi köze hozzá. A Bane-ból Bánt fordítottak, és én meg vettem a bátorságot, és a Bhaalból Baált csináltam. Bane a viszály istene, Bhaal pedig a gyilkosságé. Rokonlelkek. 😄

*÷* ZENEBÁZIS *÷* http://palmai.midiworld.org

#17386
Axis and Allieson gondolkozom, hogy fordítsam, de még nincsen meg a játék, de valószínûleg egy héten belül meglesz! De addig meg a Knights of Honorral foglalkozom!

Panyi http://www.magyaritasok.hu/ http://steam.magyaritasok.hu/

Gregorius
#17385
Jelentem 100% Persze a 0.1% 100%-a 😊
Vagyis elkészültem a rám kiszabott részével a könyveknek. Lassan, de bizonytalanul. 😊
Még átolvasom, és elolvastatom egy hozzáértõvel, aztán küldöm.

Gnihtyreve daer nac elpoep emos. Dluoc ydaerla R143u4r, NospmisRemoh dna. Gregorius\' Corner (http://www.gregoriuscorner.com)

RaveAir
#17384
Igazából nekem sincs sok idõm játszani semmivel. Sajnos... 😞

Fear is the path to the dark side... fear leads to anger... anger leads to hate.. hate leads to suffering. http://www.magyaritasok.hu http://raveair.blogspot.com/

#17383
A CS-t én is rühellem, de a half life 2 az jó lesz (remélem), ez a Bloodlines amúgy milyen játék, olyasmi mint a bloodraye?

az axis and allies-t nézte már valaki hogy fordítható e?

Az udvariasság annyit ér, mint matekban a nulla, de mindenhol értéket képvisel.

[Jakuza]
#17382
Hat mondjak neked valami, en is a BL mellett teszem le a voksom. 😛
Ha te tudnad, hogy en amugyis hogy ruhelem a CS-t. 😛

Dez: Inkompatibilitas definicioja jatekoknal: amikor fut,de csak pl. 1 fps-sel,vagy össze-vissza akadozva,irányíthatatlanul 2. K8-nál alapból mindig 200MHz az FSB. Csak tuning által lesz magasabb.

#17381
...igaz, de õszintén szólva hozzám SOKKAL közelebb áll a Bloodlines, mint a HL2 (játszani meg egyikkel se lesz idõm...)

[Jakuza]
#17380
Foleg forditasi okok miatt.
HL2ben lesz kb 5%-szoveg a V/BL-hez kepest.

Dez: Inkompatibilitas definicioja jatekoknal: amikor fut,de csak pl. 1 fps-sel,vagy össze-vissza akadozva,irányíthatatlanul 2. K8-nál alapból mindig 200MHz az FSB. Csak tuning által lesz magasabb.

Mayday
#17379
Jaja, aldozat Imyke es ibrik forditasi oltaran!
(Miutan nemregiben eldontottek, hogy forditjak a HL2-t, es talan a kozelmultban ertek a vegehez a regebbi Vampire jatek forditasanak, erre vonatkozott a megjegyzes - szerintem...)

- Honnan tudjátok, hogy boszorkány? - Engem gyíkká változtatott! ... de már elmúlt...

#17378
...de fordítani mindkettõt lehet... (remélhetõleg)

ibrik
#17377
Azért az a két játék nem ugyanaz a játékkategória.

ibrik játékmagyarítás oldala: http://ibrik.atw.hu

[Jakuza]
#17376
Hat a BG2-ben van Bhaal viszont en meg nem lattam egy darab Baahn-t vagy mit benne.
Szal igy a sztorit is erdemes a forditas miatt ujra feleveniteni arrol a tablarol.
Mert az tuti hogy nem pirularol van szo, mint ahogy ketlem, hogy Bánk Bán is szerepelne benne. 😉)

Dez: Inkompatibilitas definicioja jatekoknal: amikor fut,de csak pl. 1 fps-sel,vagy össze-vissza akadozva,irányíthatatlanul 2. K8-nál alapból mindig 200MHz az FSB. Csak tuning által lesz magasabb.

Gregorius
#17375
Hát még az is lehet, mittomén, nem értek én ehhez. 😄

Gnihtyreve daer nac elpoep emos. Dluoc ydaerla R143u4r, NospmisRemoh dna. Gregorius\' Corner (http://www.gregoriuscorner.com)

#17374
IMYke!

Ezt már láttad?

"...November 16-án, a Half-Life 2. aranyba menetele után pontosan három nappal, november 19-én, jelenik meg a Troika Games várva várt akció-szerepjátéka, a Vampire - The Masquerade: Bloodlines. Eredetileg november végére ígérték a vámpírsztorit, de most elõbbre hozták a megjelenést..."

Újabb potenciális áldozat a HL2 mellett! <#vigyor>

#17373
A topicot ellepték az értelmiségiek.
Bahh..

#17372
a mediaval az egy másik gém.
Mediaval:total war
#17371
bocs hogy ennyit fagatlak de idáig te vagy az elsõ aki segít.
A realizm 3.1 mire jó ??
#17370
és mi az a medievál?
#17369
én már felpakoltam igaz hogy még nem végleges de azért már nagyon nagy segitség igy is.
#17368
köszi szépen,végre egy segítõkész ember.Amúgy könnyû feltenni,ezt csak
azért kérdezem mert melóba vagyok és it nem nagyon töltögethetek.

köszi köszi!!!!!!
#17367
http://nismaster.iweb.hu rome total war magyaritas
#17366
adom
#17365
én innen szedtem.
#17364
és hol?????
#17363
A Rome:Total War van hozzá magyaritás
gery88
#17362
És Morrowind magyarosítás van?

#17361
meg kéne már tanulni külföldiûl 😊
gery88
#17360
Úgy látszik! Drusza!<#wave>

#17359
szóval akkor még várjunk rá?
#17358
akko má ketten vagyunk és én is Gergõ vagyok 😊))
ibrik
#17357
Még sehonnan.
A Magyarítások Portál csapatából Andy készíti.

ibrik játékmagyarítás oldala: http://ibrik.atw.hu

gery88
#17356
Én is ezt keresem!<#conf>

#17355
Hello

A Rome total war hoz honnan tudnák leszeni magyarosítást???

köszi
[Jakuza]
#17354
Mi ez a Baahn ?
Nem veletlenul Bhaal ?

Dez: Inkompatibilitas definicioja jatekoknal: amikor fut,de csak pl. 1 fps-sel,vagy össze-vissza akadozva,irányíthatatlanul 2. K8-nál alapból mindig 200MHz az FSB. Csak tuning által lesz magasabb.

Gregorius
#17353
Oké, akkor én is Bán-t írok Baahn helyett 😉

Gnihtyreve daer nac elpoep emos. Dluoc ydaerla R143u4r, NospmisRemoh dna. Gregorius\' Corner (http://www.gregoriuscorner.com)

#17352
Még régen olvastam az Árnyasvölgy kötetekbõl az elsõt, abban Bán volt, ha jól emlékszem. Myrkul azt hiszem, maradt Myrkul.

*÷* ZENEBÁZIS *÷* http://palmai.midiworld.org

Duddits
#17351
De nem is tudok annyira angolúl! Max kisilabizálva tudnám lefordítani valamennyire.

#17350
Hehehe

PSN: HUNkypr PS3, Thrustmaster T500RS kormány, Playseat A1GP White cockpit