Játékmagyarítások fóruma
Jelentkezz be a hozzászóláshoz.
\"Nem vagyok élõ, nem vagyok holt. Ott létezem valahol a szörnyû valóság és a rideg halál határán. Mindenemet elvette. Egyetlen dolog maradt számomra, a bosszú. Csak ezért létezem.\"
Igen, jómagam is öregszem, mostanában nem láttam sírós filmet, lehet ezért jönnek ilyen mondatok belõlem... (szoktam néha pityeregni egy-egy jó filmen... lásd: The Eight Day - Huitieme jour, Le (1996) Directed by Jaco van Dormael)
A Vampire nincs elfelejtve...
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
.:: "Kész ill. nem kész játékmagyarítások" és "Játék Editorok" listája a Honlapjaimon ::. .:: Sync Honlap ::.; .:: Extra Honlap ::.
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
Lone!
http://www.gamehunter.hu
Amúgy hykao csinálja.
YarYar!
Gratulálok, hogy bekerültél a Centrálba.
GameHunter Team weboldala
A kezdõlapon megtalálod, bejelntkezés után...!
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
.:: "Kész ill. nem kész játékmagyarítások" és "Játék Editorok" listája a Honlapjaimon ::. .:: Sync Honlap ::.; .:: Extra Honlap ::.
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
Van eg yjó meg egy rossz hírem. Melyikel kezdjem? :))
Jó hír: A köv. FS2 verzióban nagy elõrelépés lesz multi pályák terén, ami igencsak medobja a százalékokat.
Rossz hír: Elköltözik az oldal (már megint). Most nem az én hibámból. A bixerver küldött mailt, hogy megszünnek, viszont a srv.hu-n lehet folytatni tovább. Mihelyst rájövök az új címre :) szólok. Egy ideig a jelenlegi is elérhetõ.
\"Nem vagyok élõ, nem vagyok holt. Ott létezem valahol a szörnyû valóság és a rideg halál határán. Mindenemet elvette. Egyetlen dolog maradt számomra, a bosszú. Csak ezért létezem.\"
Ja, remelem a romantikus hangulatodban a Vampire-t nem torolted le a vinyodrol, mert akkor kezdheted felvenni az utolso kenetet. ;D
Dez: Inkompatibilitas definicioja jatekoknal: amikor fut,de csak pl. 1 fps-sel,vagy össze-vissza akadozva,irányíthatatlanul 2. K8-nál alapból mindig 200MHz az FSB. Csak tuning által lesz magasabb.
1. Nemrég jöttem meg egy 4 napos kiruccanásból - szuper volt, fenn táboroztunk a Pilisben!
2. Néhány nap múlva ismét elmegyek egy 7 napos kirándulásra, addig nem leszek elérhetõ.
Mindeközben örömmel konstatálom, amíg nem voltam itt - lehet, hogy éppen ezért? :) - igencsak meglendült a fordítás-scene szekere! :)
Ez a Magyaritás Central nagyon jó ötlet!
El kell dicsekedjek! Muszály...! :)))
Szóval, Andy és Peter felkértek a Magyaritasok Portal munkatársai közé! Elfogadtam azt is.
Ez is mutatja: szeret(né)em behálózni magam a forditásba.
Nem, nem kell megijedni, a megkezdett és befejezendõ fordításaim nem állnak le, továbbra is forgok itt is, ott is, mindenhol!
Közben bizsereg a gyomrom attól, hogy olyan emberkekékkel dolgozhatok, akik szívügyüknek érzik mások játékélményének javítását (értsd: magyarul játszás)!
No, elég a dumából.
Jó lesz ez, csak ne hagyjuk kihúnyni a lángot!
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
.:: "Kész ill. nem kész játékmagyarítások" és "Játék Editorok" listája a Honlapjaimon ::. .:: Sync Honlap ::.; .:: Extra Honlap ::.
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
Hölgyeim és uraim, HJ nyílvános lejáratásának mûsorát látták. :)
\"Nem vagyok élõ, nem vagyok holt. Ott létezem valahol a szörnyû valóság és a rideg halál határán. Mindenemet elvette. Egyetlen dolog maradt számomra, a bosszú. Csak ezért létezem.\"
Letölthetõ a FreeSpace 2 magyarítás 0.15-s verziója a deers.bixerver.com címrõl. A részletekrõl annyit, hogy kész van 5 Multiplayer pálya és 6 SP. Petrus haladt a hajók leírásaiban (ebben nagyon) és a hírszerzési rész leírásaiban (ez nemsokára kész).
\"Nem vagyok élõ, nem vagyok holt. Ott létezem valahol a szörnyû valóság és a rideg halál határán. Mindenemet elvette. Egyetlen dolog maradt számomra, a bosszú. Csak ezért létezem.\"
A számítógép nem hibázik - hülye ül a gép előtt...
\"Nem vagyok élõ, nem vagyok holt. Ott létezem valahol a szörnyû valóság és a rideg halál határán. Mindenemet elvette. Egyetlen dolog maradt számomra, a bosszú. Csak ezért létezem.\"
http://magyaritasok.jatekok.hu/
Dez: Inkompatibilitas definicioja jatekoknal: amikor fut,de csak pl. 1 fps-sel,vagy össze-vissza akadozva,irányíthatatlanul 2. K8-nál alapból mindig 200MHz az FSB. Csak tuning által lesz magasabb.
GameHunter TEAM - Boss :: http://www.gamehunter.hu :: [email protected] Játékszinkron Stúdió :: http://www.jatekszinkron.hu :: [email protected]
GameHunter TEAM - Boss :: http://www.gamehunter.hu :: [email protected] Játékszinkron Stúdió :: http://www.jatekszinkron.hu :: [email protected]
domiszo: http://www.gamehunter.hu
GameHunter TEAM - Boss :: http://www.gamehunter.hu :: [email protected] Játékszinkron Stúdió :: http://www.jatekszinkron.hu :: [email protected]
GameHunter TEAM - Boss :: http://www.gamehunter.hu :: [email protected] Játékszinkron Stúdió :: http://www.jatekszinkron.hu :: [email protected]
Remelem hamarosan beindul a projekt.
Sok sikert kivanok hozza minden resztvevönek!
Varom az admin loginemet es a passomat :-)
Számomra ez megtiszteltetés. De tényleg. Ez nem pojén. Kérdés: hogy jutottam eszetekbe? A többieken nem csodálkozom, de én nem rendelkezem semmiféle nagy tapasztalattal vagy múltal. Ettöl függetlenül támogatom az ötletet és bár PHP-zni nem tudok, ha tudok segíteni csak szóljatok.
\"Nem vagyok élõ, nem vagyok holt. Ott létezem valahol a szörnyû valóság és a rideg halál határán. Mindenemet elvette. Egyetlen dolog maradt számomra, a bosszú. Csak ezért létezem.\"
Mi is ez?
=========
A Magyarítás Central egy olyan oldal, amely azért készül, hogy a létezõ ÖSSZES
játékhonosítást összegyûjtse. Az oldalon megtalálhatóak lesznek a készülõ
honosításokról szóló információk is.
Kik lennének az Adminisztrátorok?
=================================
Minden honosító csapatból lenne egy Adminisztrátor. Jelenleg úgy néz ki, hogy õk lesznek:
Hunnenkoenig
IMYke2000
Gmiki
HJ
Methos (GameHunter TEAM)
Valaki a Huntuti csapatból
YarYar
Mire jók az Adminisztrátorok?
=============================
Az adminok a honlapon (mivel PHP-s lesz) írhatnak majd híreket ill., feltölthetnek
fordításokat.
Melyik fordítások kerülnének fel?
=================================
Csak azokat a fordításokat töltjük fel szerverre, akinek a készítõje
megengedi, és nincs honlapja, ahova feltölthetné. Ha az illetõnek van saját honlapja
akkor link formájában tennénk közre az oldalon, mivel vkinek fontos az oldala
látogatottsága.
Egyéb megjegyzések:
===================
- Az oldalon TOP10 letöltés mûködne, így megtudhatjuk, hogy melyek a legnépszerûbb
honosítások.
- Az oldalon lehetõség nyílik majd regisztrációra:
- Hozzászólás saját név alatt a fórumban és a híreknél
- Saját beállítások
- Stb.
GameHunter TEAM - Boss :: http://www.gamehunter.hu :: [email protected] Játékszinkron Stúdió :: http://www.jatekszinkron.hu :: [email protected]
Ha segítségre van szükség a php (de méginkább az sql) programozáshoz, nyugodtan szóljatok, minden nap sql-lel kelek és fekszem. :) A teljes melót nem tudnám vállalni, de db/sql elemzésbe, optimalizálásba szívesen besegítek. :)
Elõször végre valami nagyobb dolog van készülõben,
aminek végre értelme van.
Ahogy elnéztem elég jó nevek lesznek benne ebben a közösségben.Gondolom a minõségre is odafigyeltek /bár ha jól olvastam vissza HJ is belefog tartozni és õ az én szememben a minõség garanciája/.Ötök is maradtok vagy estleg a jó hírnévnek örvendõ kis csapatokat is be fogtok venni a "buliba"És.Nemrégen írtam hasonló dologról IMYkének /gondolom, vagyis látom õ is tag/.És még valami.Mikorra várható, hogy ebbõl lesz valami?
Én a magam részérõl nagyon várom.
THX!
Még annyit. A többieket is tisztelem, becsülöm /Hunnenkoenig,Methosék,elnézést de az ötödiket nem tudtam kisilabizálni/.
GameHunter TEAM - Boss :: http://www.gamehunter.hu :: [email protected] Játékszinkron Stúdió :: http://www.jatekszinkron.hu :: [email protected]
92 / 18 küldetés van kész (19,5%)
Tbl fájlokból 445 / 37 oldal van jész (8,3%)
A játék jelenleg 13,9%-ban van kész.
A köv. verzió szombat vagy vasárnap lesz letölthetõ. Viszont a fordítás teljességének idõpontját még homály fedi.
\"Nem vagyok élõ, nem vagyok holt. Ott létezem valahol a szörnyû valóság és a rideg halál határán. Mindenemet elvette. Egyetlen dolog maradt számomra, a bosszú. Csak ezért létezem.\"
THX!
YarYar!
A játék magyarításában.Körülbelül mikorra várható a következõ letölthetõ magyarosítás?
Lookoljátok meg a mailboxot! :)
GameHunter TEAM - Boss :: http://www.gamehunter.hu :: [email protected] Játékszinkron Stúdió :: http://www.jatekszinkron.hu :: [email protected]
GameHunter TEAM - Boss :: http://www.gamehunter.hu :: [email protected] Játékszinkron Stúdió :: http://www.jatekszinkron.hu :: [email protected]
Régebben találtam több olyan magyarítást, ami nem tetszett nekem. Pl. tele volt hibával vagy magyartalan volt a szóhasználata stb. Ezeket csak úgy magamnak "házi használatra" átalakítottam olyanra, ami nekem tetszett:) Amikor elég már jól belejöttem a javítgatásba, volt olyan magyarítás ami tetszett és láttam, hogy sok a hiba benne - akkor felajánlottam a segítségem a készítõ(k)nek.
Változó volt a fogadtatás (nevek nélkül):
1; volt akinek nem kellett a segítség - ebbõl semmi gond nincs - nincs harag
2; volt aki elfogadta segítségem, de hiába javítottam ki nagy halom dolgot, nem használta fel, hanem maradt a hibás cucc. Erre hagytam a fenébe az egészet - a készítõ szíve-joga hogy mennyi hibával adja ki a cuccosát, de nekem nem öröm potyára dolgozni!
3; volt aki elfogadta a segítségem és több magyarításába besegítettem teszttel/javítással.
Azóta is van akinek besegítek. Ez attól függ emnnyire érdekel a project, ismerem-e/szeretem-e az adott játékot, mennyi idõm van stb. A játék ismerete nagyon fontos, mert ha valami technikai probléma van akkor jó ha ki tudom bogarászni mi a gáz. Nameg persze ki kell próbálni sokszor és az olyan apróságokra is oda kell figyelni: kilóg-e pl. a szövegdobozból a szöveg - ilyenkor keresni kell valami hasonértelmû szavat a helyettesítéshez. Persze ha lehet. Nekem nem lényegtelen a fordító személye sem - fontos mennyire tudunk együtt dolgozni és mennyire bízik meg az én értékítéletemben/véleményemben. Az eléggé köztudott, hogy nekem a legfontosabb mérce a minõség és nem a gyorsaság. Ezért nem szeretem annyira azokat a munkákat ahol több ember csinálja a fordítást. Legtöbbször az eltérõ stílusú fordítás miatt hmmm.. kissé összevissza hatású a végeredmény:(
De ez csak a magánvéleményem!
\"Nem vagyok élõ, nem vagyok holt. Ott létezem valahol a szörnyû valóság és a rideg halál határán. Mindenemet elvette. Egyetlen dolog maradt számomra, a bosszú. Csak ezért létezem.\"
GameHunter TEAM - Boss :: http://www.gamehunter.hu :: [email protected] Játékszinkron Stúdió :: http://www.jatekszinkron.hu :: [email protected]
Nem haragszom rád vagy ilyesmi, cska mielõtt smileyt használsz fontold meg melyiket fogod.
Lehetett volna pl ez is:

Mennyinél tartasz?
I5-4200 Intel, 8Gb ram, Intel 4600 GPU+Nvidia 840M 2Gb ram! :D
I5-4200 Intel, 8Gb ram, Intel 4600 GPU+Nvidia 840M 2Gb ram! :D
\"Nem vagyok élõ, nem vagyok holt. Ott létezem valahol a szörnyû valóság és a rideg halál határán. Mindenemet elvette. Egyetlen dolog maradt számomra, a bosszú. Csak ezért létezem.\"
