58407
Játékmagyarítások fóruma
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
-
#19221
Következő héten lesz a frissítés!
S tényleg megpróbálom betartani a beígért tempót.
-----------------------------------------
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004® - Első számú honlap
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004® - Második számú honlap
----------------------------------------- -
Rusy #19220 A Contract Jack már egyszer letölthető volt vagy tévedek?
Bár ha még nem került fel, akkor előre félek mikor kerül fel a The Chronicles of Riddick - Escape From Butcher Bay magyarításod
, perzse ez nem szerehányás akart lenni
, annál jobb lesz fogyasztani a munkád, csak nehogy betiltsák a magyarításaidat, mert valaki nem bírta tovább és kiugrott a 10-edikről... 
B.U.É.K mindenkiek... -
titike #19219 :))))))) -
#19218
Frissítés lesz a 2. honlapomon!
Felkerült a Contract J.A.C.K. 1.1 HUN
Kéretik elolvasni MINDENT ami a lapon található, és a magyarítás telepítőjében sem mint a szélvész közlekedni, hanem elolvasni a fontos szövegeket!
[Az anyag körülbelül 20 perc múlva ér fel a lapra, akkor lesz frissítve a külső tartalom is.]
-----------------------------------------
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004® - Első számú honlap
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004® - Második számú honlap
----------------------------------------- -
ppeti66 #19217 Hi!
Nem tudni a TOTAL CLUB MANAGER 2005 magyarosítása mikor készül le? -
#19216
Ha van engedély a dologra, akkor én is adhatom a cuccot - eredeti forrásból
.
Csak akkor már végre tudnom kéne feltölteni is a Portálra. [Vagy már tudok?]
-----------------------------------------
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004® - Első számú honlap
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004® - Második számú honlap
----------------------------------------- -
#19215
Pedig elhiheted, CD-n küldtem el nekik a 298 MB-nyi anyagot.
-----------------------------------------
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004® - Első számú honlap
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004® - Második számú honlap
----------------------------------------- -
Panyi #19214 Amelyeket ha letöltesz, akkor hibás a fájl, és nem indul el! Mi engedélyt kaptunk arra hogy feltegyük, de rossz volt az a fájl, ami fennvolt az ecobit oldalán! -
titike #19213 Oké csak az ECOBIT Kft nél az, hogy ki csinálta nem volt feltüntetve és csak azért raktam be ha valakit érdekel. -
#19212
Sőt, ha érdekel elmondom majd miért.
-----------------------------------------
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004® - Első számú honlap
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004® - Második számú honlap
----------------------------------------- -
#19211
titike:
Én csináltam a hivatalos magyarítást, és tényleg csak az eredeti verzióval műxik rendesen! Mind a Delta Force Blackhawk Down, mind a Delta Force Blackhawk Down - Team Sabre honosításom!
-----------------------------------------
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004® - Első számú honlap
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004® - Második számú honlap
----------------------------------------- -
#19210
Igen, de az általad elküldött anyagban pont az ilyen hibákra figyelmeztettél, nem egy mondat esetében... 
De félre ne értsük egymást, sőt, össze ne vesszünk már ilyen piti dolgon. A lényeg, hogy jól tudunk kooperálni!
-----------------------------------------
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004® - Első számú honlap
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004® - Második számú honlap
----------------------------------------- -
#19209
imyke: Te figyu, most ezt nem tudom, miért nekem írtad, hiszen pont én figyelmeztettelek erre, mert akkor amikor hozzám került tesztelésre az anyag, akkor még több helyen is hosszú "ő"-k és "ű"-k voltak benne és ezt akkor meg is beszéltük - és persze azt is, hogy a Word-ben 10 másodperc alatt le lehet őket cserélni rövidekre
-
titike #19208 Köszönöm és nagyon várom.! -
titike #19207 Ezt találtam a forumban ha valakit a érdekel NOVKa hozzászolásánál #1018
A Delta Force Black... hoz készült magyar szöveg
""Van magyarítás!
Ezt a játék forgalmazója, az ECOBIT Kft. honlapján találtam, tehát hivatalos, eredeti, stb.
Még nem teszteltem, úgyhogy azt kell, hogy írjam: "Csak saját felelősségre!".
pontos cim: www.ecobit.hu
Biztonsági másolatoknál elképzelhető, hogy nem működik! ;)
Letöltéshez klikk ide!"" -
#19206
Tényleg elfoglalt vagyok.
Elég, ha megnézed a #19170-es hozzászólást...
-----------------------------------------
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004® - Első számú honlap
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004® - Második számú honlap
----------------------------------------- -
#19205
ibrik: Most jut eszembe, a Contract JACK-el kapcsolatban. Azért hazsnáltam rövid ö-ket, mert a Játék "kalapossá" varázsolja őket! Tehát, azokat jobb nem piszkálni. Minden más hibámat korrigáltam.
-----------------------------------------
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004® - Első számú honlap
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004® - Második számú honlap
----------------------------------------- -
titike #19204 köszönöm a te válaszodat is
nem sürgetni akarom de nekem maga a játék nagyon tetszett és az elözö részeket is csak akkor értettem meg igazán mikor már magyarul tudtam játszani -
#19203
Na most erre nem mondok semmit 
Elég annyi, hogy imyke eléggé "elfoglalt"...
-
#19202
Na jó, de vannak benne egyáltalán értelmes összetett mondatok a rendszerüzeneteken kívül?
És ha nem tévedek véletlenül nem egyetlen egy fájlban van benne az összes elérhető nyelv szövegei? (a képen olvasható "English", "Francais", "Deutsch",... stb alapján kérdezem) -
titike #19201 IMYke Ha nem zavarlak érdeklődnék, hogy a lentebb írt főleg a Contract Jack mikor lesz letölthető mert már nagyon várom ráadásul már megvettem az eredeti játékot is hozzá pedig a "letöltött is megvan"
Válaszod előre is köszönöm. -
#19200
Meg fogsz lepődni, a kicsomagolt angol nyelvi fájlban ennyi karakter van:
Ha nem látszana: 43556 / 54060 karakter!
-----------------------------------------
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004® - Első számú honlap
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004® - Második számú honlap
----------------------------------------- -
#19199
Nem vagyok egy autósjáték-rajongó, de már láttam a CMR régebbi verzióit.
Véleményem szerint a felirat igen kevés (vagy lényegtelen jelentőségű) az ilyen játékokban.
Konkrétan pont a CMR-nél a mitfárer beszólásainak hangfájljait kellenne inkább leszinkronizálni.
Sőt ez még annyival is könnyebb lenne (más játékokkal ellentétben), hogy a mitfárernek (vagy a "szinkronszínésznek") nem kell átélnie semmilyen jelenetet helyesen artikulált hanggokkal.
Még stúdióminőségű felvétel sem kellene, hogy legyen - egy rallikocsiban amúgy is van "némi" alapzaj.
-
#19198
Amúgy, igen jelentkezhettek. Elkészül és kaptok privit, meg anyagot.
-----------------------------------------
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004® - Első számú honlap
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004® - Második számú honlap
----------------------------------------- -
#19197
Najajaajjajaaa :))))))
-----------------------------------------
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004® - Első számú honlap
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004® - Második számú honlap
----------------------------------------- -
#19196
-
#19195
Arra még várhatsz vagy 50 évet... -
ddd #19194 én is, én is
-
#19193
A Colin McRae Rally 2055 tesztelésére jelentkezheztnék? -
#19192
és nem kell hozzá atomerőmű! a 333-as celeronon is szaladt. (persze 2 gigán azért pörgősebb) -
#19191
Nekem is magyarul van fent
!!!! A legjobb "megyek-oszt-lövök" game!
-
Rusy #19190 jaja nekem is nagy kedvencem volt, nagyon sokat nyomtam, kár hogy atöbbi el lett kurva, mai napig nagyon ütös multi játék szoktuk jáccani a ki wireless hálónkon... szedem is a magyarítást, mert nekem a szinkron nincs meg... -
#19189
Unreal Tournament (1) Game of The Year Version büszke tulajdonosa vagyok. Mekkora királyság az a Játék!
A Magyar_UT szinkronja + az azt kiegészítő magyarításom (grafika, video, szöveg) együtt ütőssé teszi - szószerint teljesen magyarrá!
Innen letölthető: 59 MB
-----------------------------------------
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004® - Első számú honlap
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004® - Második számú honlap
----------------------------------------- -
#19188
Hát ezért inkább Pandora (kiváncsi voltam a szinyóra)! Meg Unreal Tournament, de szigorúan csak az első! -
#19187
Ja, azokkal én is xoptam...
-----------------------------------------
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004® - Első számú honlap
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004® - Második számú honlap
----------------------------------------- -
#19186
Hát akkor koreai.Ettől sem lett szimpatikusabb. És a gyalogosok is mindig a kocsim elé ugrottak 
-
#19185
Nem kínai, hanem koreai. [Igaz, "sárga" az is... - értsd: nekünk egyben ázsiai mind.]
-----------------------------------------
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004® - Első számú honlap
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004® - Második számú honlap
----------------------------------------- -
#19184
Én legyepáltam, mint állat... NUM4 + E + F + SPACE és dölt mint a zsák...
Na, azért előtte én is szívtam sokat...
-----------------------------------------
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004® - Első számú honlap
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004® - Második számú honlap
----------------------------------------- -
#19183
Azt régen én is nyomtam, de mindig rossz zsaru lettem
. A kínai meg mindig levert a végén
-
#19182
Én True Crime-oztam az elmúlt napokban...
-----------------------------------------
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004® - Első számú honlap
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004® - Második számú honlap
-----------------------------------------
