58407
Játékmagyarítások fóruma
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
-
#22623
ne vedd meg! -
Napster #22622 HY ! letöltöttem a magyarosítást a RIDDICK -hez és nemtom feltelepíteni mert vmi sorozatszámot kér ! ! !
valaki adjon már egyet ha megkérhetem ! PLZ HELP ! ! !
(ja és kiméljetek hogy vegyem meg eredetiben..mert ilyenekre nincs pénzem)
THX ! -
#22621
azért "perceg" az elmentett hang, mert csak a demo verziót töltöttétek le. ez benne a védelem: dolgozni tudsz menteni nem... -
#22620
jó reggeltet!!! -
greco #22619 Végre!! 
-
Rusy #22618 Ha sound forge érdekel én szívesen segítek, 7 éve "gyakorolok rajta", én neked a 4.5-öst ajánlom, mert egyszerű és amit te akarsz csinálni tökéletes, ha érdekel msm-en pl tudok segíteni mit csinálj...
Bocs ha már volt settler 5-nek készűl fordítása, vagy magyarúl jelenik meg? Engem nem nagyon érdekel (csak egy ismerőst), mert sajnos semmi köze a settlers sorozathoz, de azért becsületből végignyomom...
i2k, még egy kérdés Freedom Force vs. the Third Reich (c) VU Games, fordítható? szerintem nem rossz gém, meg nem sok benne a szöveg se...
-
NiGhTM4R3 #22617 Pff... -
#22616
OFFOLOK BOCS :P :
-
HJ #22615 A Sound Forge sorozatnak nincs és nem is valószinű, hogy lesz magyar fordítása. Oka: a progi gyakorlatilag a professzionális felhasználóknak készül (elsősorban) - azok meg már általában tudnak olyan szinten angolul, ami a progi kezeléséhez kell. -
Prince007 #22614
-
#22613
Csak be szeretnem jelenteni, hogy a Gothic 2 forditasa teszteles alatt all es a jövö (heten ha minden jol sül el), kikerül a honlapomra a 100%-os forditas!!! -
mike369 #22612 Annak, akit érdekel:
WE8/PES4 magyarítás jelenleg [b]kb. 75-80%-on. -
mike369 #22611 Da! #22590 -
#22610
No, srácok - szerintem álljunk le ezzel a "lopd el, mert más balek neked csinálja" és hasonló szlogengyártással, mert még komolyan is veszik!!!
tottipapus például már komolyan is vette, hogy 1 millió karakteres játékot, egyedül lefordítottam 1 hét alatt grafikával, szinkronnal...
-----------------------------------------
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2005 ® - Első számú honlap
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2005 ® - Második számú honlap
Minden csak viszonyítás kérdése...
Nekem tetszik. Lesz magyarítása? Lesz. Miért? Mert nekem tetszik...
----------------------------------------- -
#22609
ja. :) -
#22608
En mar probaltam, de nemigazan ertem, csak pattog ossze-vissza, valami idiota japan csoda. Nekem 2000 felett sikerult valamivel, de nem tudtam, mit miert csinalok :) -
#22607
A quaker azt jelenti, hogy a "Quake nevu jatekkal jatszos"? -
#22606
nem idevaló,de egy kicsit OFFolok :)
Nanaca-crash
Ezzel játszogatok melóhelyen, kibebaszottjó. Lehet kombózgatni meg ilyesmi. Rekordom 2800 valamennyi, de láttam screenshotokat 6000-ekrő is.. :)
Nagyon jó, próbáljátok ki! :Ð -
mike369 #22605 hihi... micsoda elnevezések...
-
#22604
Szerintem nem :) -
#22603
KIRRRÁÁÁÁÁÁÁÁLY 
-
#22602
Mayday!
te a quaker mayday vagy? -
mike369 #22601 Sok sikert! -
mike369 #22600 magyarul jelent meg, így senki nem fordította le külön. -
Lenina #22599 Holnap megpróbálom azt is. Most hazaviszem ezt a magyar progit, hátha jó lesz. Köszi a segítséged!!! -
mike369 #22598 ...mondjuk az is egy megoldás lehet, ha keresel egy olyan fórumot, ahol értik a SoundForge-t és rákérdezel, hogy az angol verzióban mit kell csinálni.
Pl. prohardware.hu, vagy itt is van sf topic, hátha... -
#22597
kurvajo .D:D:D:D:DD:DDd -
#22596
Settlers 4-re lehet valahol magyítást találni ? -
Lenina #22595 A HONOSÍTÓMŰHELY-ben találtam egy olyasmi programot (remélem), ami nekem (illetve a páromnak) kell. 2,34 MB ... szétdarabolom, és hazaviszem kislemezeken. Majd kiderül, hogy tudjuk-e használni.
Tudod, azért dühítő a dolog, mert a Sound Forge 6.0-val, és egy kollégám segítségével egyszer már sikerült felvenni néhány számot. Sajnos a párom vájt füle (de még az enyém is ...) kihallott belőle némi "percegést" (hasonlót, mint a bakelit lemez hallgatásakor. Ez nem tetszett igazán. Egyébként waw file-ként veszi fel. Időközben eltelt több, mint egy év. Házvásárlás-felújítás etc. Nem volt idő a zeneírásra, sőt, olyan napok is előfordultak, hogy még a számítógépet sem kapcsoltuk be (!!!) Később történt néhány format c: is, win98 csere XP-re, és megkaptuk a Sound Forge 7.0-t. Nacccerű! Ámde, nem emlékszünk rá, hogy hogyan is sikerült a kollégámnak anno a dolog ... és angolul sem tudunk (csak a párom tud oroszul, igaz, anyanyelvi szinten, de azzal nem sokra megyünk ...). És most már nagyon írná a zenéit, de dühös, hogy értelme sincs, mert nem tudjuk CD-re írni. Nekem meg ég a pofám, hogy nagy boldogan játszottam a magyarított Syberiával, hazavittem Neki a Half Life 2 magyarítását, de egyszerűen egy Sound Forge magyarítást nem találok, illetve magyar zeneszerk. programot ....
nnnna, hosszú lettem. Bocs.
-
#22594
Nagyon LOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOL!!!!!! -
mike369 #22593 Fel a fejjel! Én drukkolok neked!
-
Lenina #22591 Köszi, megpróbálom. Ez már létkérdés ... Ha megint úgy megyek haza, hogy ma sem sikerült, akkor ... ehh, akkor már haza sem merek menni :( -
mike369 #22590 Úgy látom, ideje kicsit visszakomolyodni, mert a végén még sokkot fog kapni a jónép!
-
greco #22589
-
tottipapus #22588 Nem gondolkodtál olyanon, hogy csak a szöveget teszed letölthetővé természetesen lényegesen olcsóbban?
-
tottipapus #22587 Hali!
Tényleg megcsináltad a KOTOR2 teljes megyarosítását?
Az nagyon brutál!
Én nem nagyon értek hozzá de a 150€ nem durva egy kicsit! Hiszen ez a játék árának a 3 szorosa!
Erről a magyarosításról van vmilyen honlap ahol lehet olvasni róla? -
NiGhTM4R3 #22586 Túlzottan nem érdekel. -
mike369 #22585 Programok magyarításával kapcsolatban inkább a HONOSÍTÓMŰHELY az illetékes, az ottani fórumban (is) feldobhatod a kérdést. (bár ha szerencséd van, itt is lesz rá mgo.) -
Lenina #22584 Lehet, hogy nem jó helyen érdeklődöm, de Sound Forge 7.0 magyarítást keresek, vagy magyar zeneszerkesztő programot (ami szintihangot felismer, illetve szintin írt zenét CD minőségben fel lehetne vele venni). A Sound Forge 7.0-t sajnos nem igazán tudjuk kezelni, mert nem egy nyelvet beszélünk vele ... -
mike369 #22583