58407
Játékmagyarítások fóruma
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
-
#23300
Na ahhoz nyulnek utoljara ugyanis nem egy fnt ill atnevezett bmp fajl van hanem egy csomo betutipusu.
Szoval nem egyet kellene atrajzolni. :( -
#23299
Emberek! Már volt róla szó, de aztán feledésbe merült a dolog.
Szal nem állnánk neki esetleg a Deus Ex 2-nek, úgy, mint a Thief 3-nak, meg a Doom 3-nak?
Rendben, hogy az első részhez képest talán csalódás volt, de azért a mai játékfelhozatalhoz mérve nem olyan rossz szerintem. (nameg 1.2-es peccsel és rajongói textúrákkal felvértezve...:D)
Véleményem szerint, ha a Doom 3 megérdemelte a magyarítást, akkor azért ez is bőven megérdemli...
Szal Mike? Leszel a koordinátor??? :)) -
#23298
Így utólag belegondolva, amit leírtam elég kézenfekvő megoldásnak tűnik.
Nem hiszem, hogy magadtól eddig nem jöttél volna rá.
Már biztos rég nekikezdtél.
Na jó, mostmár befejezem a monológomat, megyek aludni.
Fárasztó az agymunka így éjfél felé...
-
#23297
Ja még mielőtt nekem esel editorért, hát ottvan a Paint - bitmapokhoz az is jó.
-
#23296
De az is lehet, hogy egy-kettőnél valamelyik szimbólumot kell majd átrajzolni.
Igazából az lenne a teljeskörű megoldás, ha minden betüt (kis és nagy változatot is) végignéznél.
Lehet, hogy macerásnak tűnik így, de a lényeg a minőségi munka.
-
#23295
Egy próbát megér:
Ha ez tényleg .BMP (bitkép), akkor először írd be az összes magyar ékezetes magánhangzót egy helyre, és nézd meg, milyen ciril betüket dob ki helyettük a játék. Innentől már tudni fogod, hogy ebben a karakterkészlet-szerűségben melyeket kell átrajzolni a megfelelő magyar magánhangzóra.
De azért próbálj nem "kilógni" az eredeti ciril betü méretén kívülre (kisebb az lehet).
Még az is lehet, hogy nem csak rövid "ö" meg "ü"... stb. betük lesznek a fáradozásod jutalmai, hanem meglesznek ezek hosszú illetve nagybetüs megfelelői is. -
#23294
A Hex Workshop - mint azt a neve is sugallja - az eredetileg csak HEX formátumban editálható fájlok (pl.: Need For Speed Underground 2 English.bin fájlja volt ilyen, míg nem írtak hozzá editort) módosítására kitűnően használható!
Amúgy, általános fordítóeszközként nem funkcionál.
-----------------------------------------
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2005 ® - Első számú honlap
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2005 ® - Második számú honlap
----------------------------------------- -
szivar #23293 Ha telepítéskor hozza létre, akkor semmi probléma... -
NiGhTM4R3 #23292 Na, de letámadtátok.
Csak segíteni akart
-
#23291
Ehh, te nem voltál mostanában??? Akkó' má' értem mér' nem vót többszáz hozzászólás naponta...eddig :PPP -
#23290
Most mar csak az a kerdes, hogy ez egy sajat keszitesu formatum vagy van e hozza valami editor.
Ha tudja valaki ne tartsa magaban. -
#23289
Asszem megvan a tettes csinal egy local konyvtarat a jatek amiben bmp kepformajaban (ami atvan nevezve *.fnt fajlra) es tarolja a betuket.
-
#23288
Akkor passz...
Duddits: Inkább feküdj le és aludjál... Mostmár nagyon unalmas vagy... -
#23287
Megprobaltam nem mukodik sajnos. Ugyanugy cirill betuk jelennek meg az ekezetes magyar karakterek helyett. -
#23286
Magyarítók!
Ez nem valami Hex editor? Esetleg a magyarítást nem lehet megkönnyebíteni vele?
Hex Workshop 4.23 + keygen -
#23285
Majd kiprobalom alkalomadtan. -
#23284
azt nem nekünk kell bizonyítani! fel kell nyomni, ha tényleg beteg gyerekek kapják a pénzt akkor neki úgysem lesz baja... -
NiGhTM4R3 #23283 Hát, előszőr bizonyíték kellene h tényleg nem oda megy a pénz ahova írja. -
#23282
fel kellene nyomni a majmot! de hol?
[ nem vamzer, csak háborog ] -
NiGhTM4R3 #23281 ":: Interjú ::
Rajtam kívül álló okok miatt 1 vagy 2 hetet csúszik a Fix.tv-s interjú. további információk majd később."
By GH.
Mik vannak.. -
NiGhTM4R3 #23280 Pontosan, Én biztos vagyok ebben h szerencsétlen gyerekek egy fillért sem látnak a pénzből.
Gerinctelen dolog..
Hallottam már hasonló esetről Cunami-val kapcsolatban..szégyen. -
#23279
igaz vagy sem ( de inkább nem ) írtó gáz 

beteg gyerekeket warezreklámként felhasználni? undorító
-
NiGhTM4R3 #23278 Azért ezt nemkellene... -
#23277
Az ötlet onnan van, hogy a saját BitComet magyarításomban is az egyik XML-ben ezt kellett csinálni, hogy jó legyen. -
#23276
Hmm...
Azt próbáltad már, hogy a fejlécben az "UTF-8"-at átírod "ISO-8859-1"-re? -
#23275
Nos megneztem egy szimpla szovegfajlbol olvassa ki valami belso programja a jateknak a szovegeket.
Nagy valoszinuseggel a data/XMLSchema segitsegevel illeszti be oket a jatekba, amik XDS kiterjesztesuek , viszont szvsz ezek szimpla UTF-8 as XML-nek tunnek a fejlecuk szerint.
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
Viszont ha unikodos keszlet, nem ertem hogy jelenhetnek meg az ekezetes magyar betuk helyett a cirill betuk.
Varom az otleteket. -
#23274
-
mike369 #23273 Ahogy Bud Bundy mondá:
"Pléboj, dudák, Pléboj, dudák!!!"
-
#23272
én letölteném - csak úgy olvasgatni (ha erőt venne rajtam a szomorúság)
-
#23271
Nem! 
===============================
.:i2k:. melóból:
-
NiGhTM4R3 #23270 "Akinek megvan a játék mindazoknak én és Zolly javasolja a magyarítás letöltését."
Akinek nincs meg a játék azoknak megfordult már a fejében h letöltse? -
#23269
Az tök frankó! Sok sikert a Playboy-hoz. -
mike369 #23268 aztat! -
#23267
Jó reggeltet!!! -
mike369 #23266 Én meg közben még mindig Bloodlines és PES4...
kezdem magam nagyon kicsinek érezni...
-
mike369 #23265 Persze! Hírek mindig vannak!
Playboy - The Mansion
Zolly elkészítette a Playboy - The Mansion játék magyarosítását, ami egyelőre még csak BETA verzió, de garantáltan használható már.
Akinek megvan a játék mindazoknak én és Zolly javasolja a magyarítás letöltését. Csak hogy mindenki tudjon róla, és hogy senki el ne feledje, elmondom hogy Zolly a G@me-Translators csapattagja.
Worms3D ...::WORMPEDIA::...
Hamarosan kiadjuk a Worms3d-nek a BETA verziójú magyarítását, amiben le lesz fordítva a Wormopedia részleg is, ami nem kicsi dolog. Egyelőre még fordítás és hamarosan teszt alatt fog állni de nemsokára kiadunk egy BETÁ-t amit, megkaptok majd mindenféle magyarítás portálon, pl. Magyarítások.hu -n.
Előre is köszi mindenkinek a megértést és jó várakozást:) -
#23264
Jó reggeltet!
Visszajöttem a síelésből!

Alcatelgod: Tavaly is ezt mondtad, hogy már csak feltöltésre vár, azt még azóta se ment föl.
Történt valami jó azalatt az 1 hét alatt? Valami magyarítás lopó, vagy hasonló. Esetleg valami nagyszerű magyarítás bejelentés?
1 70 hozzászólást visszaolvastam, de 300-at nem fogok.
-
#23263
52 sor, másfeles sortáv és maximum 5000 karakter per oldal.
-----------------------------------------
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2005 ® - Első számú honlap
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2005 ® - Második számú honlap
----------------------------------------- -
#23262
És van amikor nem szavanként, hanem flekkenként van a díjazás.
(flekk: A4-es oldalnyi gépelt szöveg) -
#23261
Köszi!