58407
Játékmagyarítások fóruma

Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)

Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.

Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
  • Hegylakolaci
    #2772
    Methos from GH az oldalatok nekem tegnap este óta 404-es hibalapot jelentet meg.
  • Methos from GH
    #2771
    Készül a Splinter Cell!!! Web: gamehunter.uw.hu - pár napon belül, fent lesz egy béta verzió!
  • Hype
    #2770
    A Splinter Cell-hez van már? Valaki csinálhatna egyet
  • Cobra11
    #2769
    Nem tud valaki a Cossacks: Back To War-hoz magyarosítást?
  • GDI
    #2768
    Ismeritek a Gothic 2-est?
  • oldproximusz
    #2765
    Sziasztok!

    Az IGI 2-höz nincs valakinek magyarositása?
  • RelakS
    #2763
    Kőgagyi is király lenne :D

    Sztem ingyenes cuccosnál az sem baj, ha haverokat összetereled, és fushitech mikrofonnal veszed fel a hangot. Mindenesetre az UT-nál megoldották, csak hogy kötekedjek
  • RelakSfromhome
    #2759
    Meg az is igaz, hogy .ogg-ba nem biztos, hogy el tudjátok menteni.
  • RelakS
    #2757
    Mármint u2-höz
  • RelakS
    #2756
    hangok lesznek, pl iso-n?
  • [Jakuza]
    #2753
    Egyszeruen fogod es a jatek konyvtaraban kitomorited a magyaritast.
  • RelakSfromhome
    #2746
    előfordul :)
  • Randal
    #2744
    jajj, bocsi, elnéztem, én hülye:))
  • RelakSfromhome
    #2742
    Kösz! Kicsit szimatoltam a többi fordításban. Igaz, a spanyolhoz, meg a franciához nem értek, de úgy tűnik, a kovetkező lesz:
    Terran girl: Terrai lány
    Jailer Hrang of the Red Hand Tribe: Hrang a VÖRÖS(a jobb nemtom honnan jött :) Kéz Klán Börtönőre
  • bendek
    #2739
    Nem tud valaki magyarítást a Commandos 2 -hoz, please?
  • Randal
    #2738
    Terran girl: Földi nő/Terrai nő
    Jailer Hrang of the Red Hand Tribe: Jailer Hrang a Jobbkéz Klánból
  • Hitm@n
    #2737
    Köszi szépen! Ezzel már működik a dolog! Thx!
  • RelakSfromhome
    #2736
    Ma felbsztam az agyam.

    Ti minek fordítanátok ezeket:

    Terran girl

    Jailer Hrang of the Red Hand Tribe

    Mindenesetre az Unrealban haszálnak finoman szólva érdekes mondatokat :(
  • lenta
    #2735
    Milyen progival lehetne a Splinter Cell-t magyarítani?
  • Hegylakolaci
    #2734
    futtatáshoz beirod hogy regedit aztán elöugrik egy ablak aztán ott megkeresed a téged érdeklö bejegyzést,ha nem értesz hozzá ne turkálj bele és ne is nagyon törölj,mert igy megsporolhatsz egy win instalt
  • Randal
    #2732
    hitman: rossz patchet raktál fel. nem azt kell, van külön angol patch is.
    Klikkelj ide
  • Hitm@n
    #2725
    Akkor a Gothic 1-hez nincs magyarítás? Felraktam az 1.08h patch-et, és azóta NÉMET az egész játék!!
    Mostanra már egy angol fordítás is jól jönne...
  • Alastor
    #2724
  • Alastor
    #2718
    Most én nem akartam magyarosíttást, csak unatkoztam, hogy mi a helyzet azóta amióta nem voltam itt... Jól van, bocsi Hunnenkoenig, nem akartam megeröltetni az agyam...
  • Alastor
    #2715
    Hát viccesnek hangtik, nem akarlak bántani, nem szeretek másnak lelkiism.furdit okozni... De vicces
    Egy e-mailba 1 mbot tudsz küldeni jó esetben... És ha kellenének a hangod, már pedig szerintem az eléggé fontos, nem nagyon fog sikerülni...
  • Alastor
    #2713
    Bazz miért nem olyan játékhoz készíttetek fordíttást amihez tényleg kellene? Pl Morrowind, vagy régebben a Gothic, az hasznos is lenne, mér van a Huenoakárki, aki csinál Gothic 2 magyaríttást, na ez dicséretes!
  • Alastor
    #2712
    Viccelsz vagy komolyan gondolod?
  • krob
    #2705
    Ahogy a Csengetett mylordban mondta mindíg a cseléd:
    ...az fincsi lesz...
    Mindenesetre én is nagyon várom!!!!
  • saradin
    #2702
    Várjuk, várjuk nagyon várjuk.
    A saját oldaladról lehet majd letölteni?
  • Crossy
    #2701
    Kijött az NHL2003 Hungary Addon 1.1 !
    Benne a teljes magyar csapat,mezzel,bottal,vonóval !
    requesteket:
    email:[email protected]
    http://www.hiphop.hu/tartalom.php?tid=2337
  • IMYke2.0.0.0
    #2698
    Helyesbítés:
    No One Lives Forever 1... és Training Facility :)

    A többi helytálló...

    i2k = IMYke2000 - - 2003
  • IMYke2.0.0.0
    #2697
    Sziasztok!

    Nos, régen voltam már netközelben... ennek most is oka van. De nem ez a lényeg!

    Kész van a One Lives Forever 1magyarításának legnagyobb (grafikai) része! Azaz: MINDEN SZÖVEGES GRAFIKAI ELEM MAGYAR NYELVEN SZÓL HOZZÁTOK! :)
    Hogy mit értsetek ezalatt?
    Például: emlékeztek még a Játék elején, a falokon virító kék táblákra? Azokon ilyen feliratok vannak: Traning Facility, Briefing Room stb...
    Aztán vannak italautomaták, táblák, könyvek, iratok, konzervesdobozok stb... több, mint 200 grafikai elem!
    Na, ezek teljesen magyarok, és egyáltalán nem önkényesen készültek: minden az eredetivel azonos, csak ugye magyar ... :)
    A szöveges része is remekül halad: majdnem 80%-os!
    A végleges fordítás mérete várhatóan 32 MB lesz.

    Közben elkészítettem a Deadly Dozen 1 teljes grafikai magyarítását is - két méretben
    1. méret: majdnem 76 MB - hiszen grafika, video és szöveg szól magyarul.
    2. méret: "csak" 16 MB - kimaradt a video.

    ... most ennyit. De még jövök!

    Legyetek rosszak, mert az Jó!

    i2k = IMYke2000 - - 2003
  • Styrex
    #2693
    Hali
    A Freelancer-re várva elővettem a jó öreg Hardwar nevű gamét. Nem tud valaki magyarítást hozzá?
    Vagy ha elküldöm az exe-t valaki magyarítaná?
    Üdv
  • Jacek
    #2692
    thx
  • Takigabi
    #2689
    nem azért írtam hogy panaszkodjam,csak azért mert én is megtaláltam de most már látom zozoo is megtalálta
  • Jacek
    #2685
    NeverWinter Nights-hoz keszul vagy keszult magyarositas?
  • PetruZ
    #2683
    Miért, mi másra gondoltál? ;)
  • RelakS
    #2681
    A címben mi az a link, és hogy került oda?
  • Davidus
    #2680
    Ugye nem szinkronra gondolsz?:)
  • Davidus
    #2679
    Hangok?:)