58407
Játékmagyarítások fóruma
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
-
HJ #5697 OK!
Amikor ráérsz. Nem hajt bennünket semmilyen határidő ill. bizonyítási vágy:) -
petroleum #5696 Üdvözlet mindenkinek!
Ha jól tévedek, a cdgalaxis magyar felirattal kínálja eladásra a DF: Black Hawk Down-t. Nincs meg véletlenül így valakinek? Ha igen, nem tudná feltenni valahová a magyar szövegfájl(oka)t? Llllllllééééééécccccciiiiiii!!!!!
Előre is köszi
-
#5695
HJ!
Raven Shield-ügyben azért hallgatok, mert még - sajnos - nem tudok nekiállni. De 2 hét, ha minden rendben megy, és kezdünk!
------------------------------------------
.:: "Kész ill. nem kész játékmagyarítások" és "Játék Editorok" listája a Honlapomon ::. Sync -
HJ #5694 Én CreateInstall2003 3.0-t használok - nekem bevállt. -
#5693
Kérdés:
Mikor lesz letölthető változat a "18 Wheel of Steel - Across Hungary"-ból?
Magyarítás-gyűjtő vagyok


------------------------------------------
.:: "Kész ill. nem kész játékmagyarítások" és "Játék Editorok" listája a Honlapomon ::. Sync -
#5692
ja rájöttem, éppen szólni akartam hogy megfelel. Köszi! -
#5691
Amit én használok: Astrum InstallWizard
Nem jobb, csak ez olyan "XP"-s témával is bír, ezért választottam "őt". Semm iextra, sőt, mondhatni, puritán a program.
Szerintem használd azt, amit letöltöttél, hiszen az előnyös tulajdonságait - melyeket alant felsoroltam - nem lehet elégszer hangsúlyozni!
------------------------------------------
.:: "Kész ill. nem kész játékmagyarítások" és "Játék Editorok" listája a Honlapomon ::. Sync -
#5690
jó bocs egy eldugott francia oldalon megtaláltam ;) De a hivatalos nem müxik.. ;) -
#5689
sajna nem jön le a progi. Fennt van valahol máshol? -
#5688
akkor most ez jó, vagy pedig amit használsz az sokkal jobb. Ha sokkal jobb akkor ne buzdíts feltörésre csak írd meg e-mailben, hogy melyik program amit nem szabad feltörni, és hogyan is nem szabad.
Addig nézem ezt a progit... -
#5687
Nekem van.
De szerintem Te is meg tudod szerezni ezt:
Setup Generator v2001.1.0
Azért ajánlom ezt, mert:
1. Nem kell regisztrálni!
2. "Tud" magyarul!
3. Gyors.
4. Kis fájl(oka)t készít!
5. Nem mindig a legújabb program képes csodákra!
Mondjuk, én nem ezt használom, de azt fel kellene törni, na és ilyenekre én nem buzdíthatok senkit sem, ugyebár...
------------------------------------------
.:: "Kész ill. nem kész játékmagyarítások" és "Játék Editorok" listája a Honlapomon ::. Sync -
#5686
Készül a 18 Wheel of Steel - Across America magyarítása 18 Wheel of Steel - Across Hungary néven ha valaki nem hallotta volna ;)
Főkérdés:
Valakinek van olyan installere ami egy nagy exebe csomagolja az egész cuccot és könyvtárat megadva lehet installni?
-
#5685
mimacsaka!
Korábban jeleztem: túl nagyok a fájlok! Köztük a 28MB-os NOLF 1 is!
Most már több fronton is függőben van a közkincssé tétel - most várok kicsit.
Közben van még restanciám más, magánjellegű ügyben is, az kissé elvon az ilyesfajta dolgoktól - de semmit sem feledek, a memóriám bár hézagos, de ilyen horderejű dolgok azért nem csúsznak ki belőle
Szóval, tényleg csak idő kérdése!
------------------------------------------
.:: "Kész ill. nem kész játékmagyarítások" és "Játék Editorok" listája a Honlapomon ::. Sync
-
#5682
Akit érdekel, hamarosan lesz a Bungie-tól egy Halo 1 Map Editing Kit!
Hogy honnan tudom? Innen!
Ez azt jelenti, hogy záros határidőn belül meg lehet majd próbálni a magyarítását is...
------------------------------------------
.:: "Kész ill. nem kész játékmagyarítások" és "Játék Editorok" listája a Honlapomon ::. Sync
-
#5681
Randal!
1. RAD Video Tools 1.52 megszerzése majd telepítése.
2. Az editálandó .bik-ek KÜLÖN könyvtárba helyezése.
3. Megfelelő - akár több gigányi - merevlemez hely előkészítése
4. A feltelepített RAD Tools könyvtárban a radvideo.exe elindítása - felugró ablak bezárása.
5. A megnyílt és nyitva lévő ablak maga a program!
6. Keresd meg a megnyílt ablakban a *.bik filet amit elsőként akarsz kitömöríteni. Mondjuk BIKEK, ok, ott 1.bik.
7. Ezután az ablakban a Convert a file-t válaszd és megnyílik egy nagyobb, összetettebb ablak, amin semmit sem kell átállítanod, hanem add meg a felső sorban a kimeneti fájl nevét és helyét, aztán OK. Ennyi - van egy 1.avi-d.
8. Tetszőleges 1.avi editálás után ismét indítod a radvideo.exe-t és most a megnyílt ablakban a Bink it! feliratú nagy gombra klikkelsz! Beállítások után máris mentheted az 1.bik-et.
9. A fenti műveleteket ismétled, míg el nem készül az összes movie - mondjuk feliratozva
.
Ha nem tudsz avi-t feliratozni, abban is tudok segíteni - csak jelezd!
Bink Help - ha nem menne valami
------------------------------------------
.:: "Kész ill. nem kész játékmagyarítások" és "Játék Editorok" listája a Honlapomon ::. Sync -
#5680
A videók bik kiterjesztésűek, szal a Binkplayer lejátsza:)
Csak sajna jelenleg nincsenek nálam a videók, csak hétévégén tudnám őket küldeni.
Hétvégén meg meg tudnám én is csinálni, ha a ddigra kapok progit meg útmutatót.
Ilyen jellegű segítségedet is elfogadnám!:) -
#5679
Ha nem specialis formatumban tarolja a jatek a moviekat, akkor ha szolsz en megcsinalom neked oket. -
#5678
Úúúúúúúú...
A Deus ex nagyon király lenne!!!!!!!!! -
#5677
Randal!
Sajna, semmi hír - pedig mindennap többször is csekkolom a mailjeimet.
------------------------------------------
.:: "Kész ill. nem kész játékmagyarítások" és "Játék Editorok" listája a Honlapjaimon ::. Sync és Extra
-
#5676
Nem mindegy melyik fordítókra gondolsz.
Egyébként Hunnenkoenig most valszeg elfoglalt és azért nem tud válaszolni.
Hadd pihenjen kicsit szegényke.
Ja igen, akkor ide is beírom:
Valszeg a hét elején kész lesz a Gothic 1 magyarosítása.
Sajna még a videók feliratozása nélkül(aki tud segíteni dobjon egy maitl, hogy mivel és hogyan csináljam, na meg honnan szerezzek hozzá cuccost)
i2k:
A Deus Ex-es témában még semmi hír? -
YarYar #5675 Lemaradt a cucc
-
YarYar #5674 Akkora állatok ezek a kiszolgálók, a tar.hu is letörölte régebben az összes zenét meg programot ami fel volt töltve nálunk. Igaz, a progik nem voltak túlságosan legálisak #vigyor0] -
#5672
Azt letörölték... -
YarYar #5671 Imyke: Szerintem az extra.hu -s oldaladat letörölték, mert nekem nem jön be. Vagy csak nekem nem jön be? -
YarYar #5670 Így mindjárt más, megprószálom. Balamb Gardenből már csak 11 fájl van. Jövő hétre tuti kész. -
#5667
Megtörtént! 
A válasz itt is: benne vagyok.
------------------------------------------
.:: "Kész ill. nem kész játékmagyarítások" és "Játék Editorok" listája a Honlapjaimon ::. Sync és Extra -
#5666
Akkor plíz válaszolja a mailemre... -
#5665
Megtaláltam! :D -
#5664
cogito ergo sum
Itt vagyok, csak most égen-földön HALO-t kergetek... :)))
------------------------------------------
.:: "Kész ill. nem kész játékmagyarítások" és "Játék Editorok" listája a Honlapjaimon ::. Sync és Extra -
#5663
Nem tom. Keressük meg. :) -
#5662
i2k hova tűnt? -
#5661
Készülget :) -
#5660
NEEEE !!
-
#5659
Hmm..nos elmagyarázom,hogy hogy működik!A link egy EDonkey link volt ami egy fájl cserélő program!Azért nem kell félni nem lesz ez olyan lassú.Szinte olyan mintha netről töltenél.
Kell hozzá ez a program ami term. magyarul is üzemel:)
Itt pedig a hozzávaló instrukciók!
Így asszem már gyerekjáték lesz leszedni a játékot...
Még 1× a link ami bekell majd másolnod az emuleba:
ed2k://|file|[PC.Game].Final.Fantasy.VIII.-.Disk.1.of.4.ace|669694285|6B9ED263500AA754F7CE36BDEEDAFDE4|/
Gyorsan lefog jönni!Remélem sikerülni fog:) -
YarYar #5658 Final Fantasy 8 Magyarításban érdekeltek: jövő hét végén letölthető lesz az első verzió. Addigra megprószálom Balamb Garden-t bejefezni, de mostanság elég nagy szövegmennyisgéeket kell egy-egy fájban fordítani. Mindegy.
Unknown: A link amit a múltkor adtál, hogy kell használni? Nem tudnád postán kűldeni a cuccost, vagy valami hasonló? -
#5657
Amennyiben tartják az ígéretüket a nagyfokú modularitásra, ez szvsz nem lesz probléma.
-
#5655
Mikó? -
#5654
A Chrome megjelenik magyar szinkronnal. Fohosunknek Gengszter Zoltan lesz a magyar hangja... :) -
greco #5653 Most olvastam bele a Gothic 2 magyarítás fórumába.Azért az elég ciki,hogy a fordítók eltüntek és nem válaszolnak a feltett kérdésekre.
-
#5652
Hl2-nek lesz majd hivatalos magyarosítása?
Ha nem, akkor valaki válallja előre el, mert lesz rá igény ;)