58407
Játékmagyarítások fóruma
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
-
#8160
Ja

Szegény GMiki ... Már sokan éltek vissza az oldalával.
nagykispeter: Sajnos, a DD1 és DD2 magyarításai azon kevesek közé kellett kerüljön, melyet nem tudok megosztani veletek. Túl nagy a méretük. Tudom, hogy lehetne modjuk egy külön oldal regisztrálásával, esetleg egy nagy szolgáltatóhoz (ezt megtettem korábban a NOLF1, UT1, Rally Chamiponship 2000, Hot Wheels: Bash Arena esetében, amiket a Magyaritás Portál-ra töltöttem fel), de zok kapacitása is végleges.
A GameStar-ral beszéltem még annak idején, s majd ha összegyűlik annyi anyag, akkor megkapják összes magyarításomat 1CD-n.
A többit a fantáziátokra bízom
------------------------------------------
.:i2k:.
------------------------------------------ -
#8159
Szeintem is ez a legkirályabb honosításokkal foglalkozó oldal!!! Szerintem sokkal jobb mint a GMIKI oldala
-
#8158
Oké!De akkor nemlehet sehol letőlteni! -
#8157
LOL -
#8156
Hát igen. GMiki oldalára mutat a link. Meg a Supergamez-re.
------------------------------------------
.:i2k:.
------------------------------------------ -
#8154
Én nem találtam ezen az oldalon semmit! Regelni is kell? -
#8152
Tudomásom szerint nincs maygarítás hozzá.
Arról pedig nem tudok, hogy magyarul jelent volna meg.
(Szeretnék tévedni)
------------------------------------------
.:i2k:.
------------------------------------------ -
#8151
Sziasztok, nem tudtok egy magyarosítást a Republic: The revolution-hoz? Nagyon bonyolult játék, nélküle nem megy! Légyszivalaki mondja meg, hogy honnan tudom letölteni, vagy küldje el az [email protected] címre! Előre is köszönöm a segítségeteket! -
#8150
Gondolom, nekem címezted a kérdést, mivel én készítettem a szóban forgó fordítást.
Nos, itt az egyetlen hátráltató tényező: 75MB-os a cucc.
Koliból netezek, ahonnan pedig csak meghatározott mennyiségű adat mehet kifelé... tehát óvatosan kell neteznem is.
------------------------------------------
.:i2k:.
------------------------------------------ -
#8149
Szia!
Az oldaladon ugy van hogy a Deadly Dozen I forditása fenn van,de hiába keresem sehol nem találom,légyszi segíts! -
YarYar #8148 HJ: Boldog névnapot előre is névrokon! Holnap nem leszek úgyhogy most írtam. -
#8147
Linkelni enm linkelek, max ha megadod a mailcímed. :) -
#8145
Először is a nevemet pls, nagy betűvel írd. :P Másodszor az Editor-t egy programzónk írta, és nem a angol nyelvi fájlt, hanem a németet fogjuk elfiordítani, mert ott több szöveget lehet írni. -
Muci Laci #8143 Hellotok! Ha tud valaki magyarítást a Trainz-hez, akkor küldjétek már el, vagy adjátok meg a címet, ahonnan le lehet tölteni! [[email protected]] Kösszi!!
-
greco #8141 Magyarul fogják kiadni,de még nem jött ki.Javítson ki vki ha tévedek. -
#8140
Üdv mindenkinek.Érdekelne hogy a XIII-nek van-e magyarositása és hol lehet letölteni??? -
#8139
Civilization 3 Conquuest magyarosításról tud valaki, vagy tervezik honosítani? -
#8138
Sajnálom, hogy ezt gondolod. Egy dolognak azért örülök: semmi okod sincs ezt hinni.
Már megszoktam, hogy mindig akadnak ilyen magadfajták, akik nem tudnak és nem akarnak megérteni.
Az ilyen emberekre nem fordítok energiát.
Sosem lehet mindenkinek megfelelni. A véleményed egy kisebbség véleménye - ugyanis mások nem ezt sugallják.
Azért, remélem, a családoddal nem ilyen hangnemben szoktál beszélni. Mert tudod, a fojtott ellenszenv rajtuk csattan elsőként. Engem az nem érdekel, ha neked nem tetszik amit csinálok (ne használd a fordításaimat, ne kérd a segítségemet), de azért nem kell ekképp megnyílvánulnod.
Ismertem egy emberkét, akinek a stílusa ilyen volt - emberére akadt itt, azóta sem látni.
------------------------------------------
.:i2k:.
------------------------------------------ -
#8136
Sajnálom _fityisz (unregged), nem vagyok fogékony a provokálásodra!
Rossz napot fogtál ki.
------------------------------------------
.:i2k:.
------------------------------------------
-
HJ #8135 á...nem lényeges, csak megjegyeztem, hogy jobb ha publikus - főleg ha már megvan neki. -
#8134
HJ ha gondolod beszálhatsz. Ugyanis meg lehet csinálni,h ogy a francia szövegfájlokba pakoljuk a magyart, ami ugye egyszerűbb. Segítesz?
Ja és nem tudja vki, hogy hogayn lehet elrejteni a banenrt felül, ami t a tárhelyszolgáltató belök? -
HJ #8133 Jól értem? Alcatelgod: neked már megvan az NfS:U editor?
És nem tetted publikussá? Nagy kár:( -
#8130
Semmi baj.
A Max Payne 2 most már biztos, hogy a korábban beígért időpont környékén kapjátok kézbe: januárban.
Elfeeldkeztem ugyanis arról, hogy ezt bizony keményen le is kell tesztelni -> végig kell újra játszani. hibákat javítani (képeken, szövegben stb.)
De még így sem kell lemondani a MAGYAR MOD-ról.
------------------------------------------
.:i2k:.
------------------------------------------ -
#8127
Alcatelgod: Ez sajna nem jó hozzáállás... hogy "ez nekem már rég megvan"...
Tudod mennyi minden megvan már nekem rég, míg mások csak áhítoznak érte, még annak ellenére is, hogy nem teljes a fordításuk!
Légyszíbes, az ilyen kijelentéseket tartsd meg magadnak, helyette inkább segíts azoknak, akiknek ilyen nincs meg, vagy annak, aki ezzel próbálkozik.
Még valami: egy természetes folyamat elején jársz, de ne rugaszkodj el a talajtól, nagyot lehet esni.
Megkedveltünk, segítünk és segíteni fogunk neked, de légyszíves, ne állj ezért át a "rossz oldalra".
A legfontosabb ebben a közösségben a kölcsönös tisztelet és segítségnyújtás.
Bocsánat, ha kicsit nyersnek érezted a mondataimat, de akik ismernek, tudják, nem sok mindenben ismerek pardont.
------------------------------------------
.:i2k:.
------------------------------------------ -
#8124
Nem bírtam ki.......és ki kellett próbálnom a Max P2-t.
És nagyon állat...szóval már alig várom a fordítást. Gondoltam benézek mert mintha azt olvastam volna, hogy jól álltok. Erre itt az a kép...hát eléggé szíven ütött.
Hajrá fordítók és további jó karit mindenkinek!!!!!!!!!!!! -
#8123
Dudás Emil jelentkezett hozzánk programozónak, és kapásból el is készítette az NFS:U Editorár. Csak egyetlen hátránya van, a szöveg limitált, ezt sajnos nem lehetett kiktatni. :-/ -
#8122
Van - GameHunter TEAM - Ahhoz, h letölthed reisgztrálnod kell magad! Ja és elvileg két ünnep között lesz belőle frissítés! -
#8121
De azért tök jó, és mindenki nevében: KÖSZÖNJÜK!
Neked is Boldog Karácsonyt!
-
YarYar #8120 Final Fantasy 8 magyarításra pályázók figyelem. Lehet szavazni a fordítás letölthetőségének változatairól a dees.at.hucímen. Az oldal fórumában minden részletet el lehet olvasni. Nem tom hanyadik beszólásom. Kerressetek rá a "lehetőség" szóra. Ott lesz a két választásnak a bővebb leírása. Modemeseknek különösen ajánlom.
Más. Karácsonyra az ajándékzápor közt akadt két magyar nyelvű teljes gamma. A Kelták Királya (Celtic Kings - Rage of War) és az Ördögűzés (The Devil Inside). Érdekel valakit? Mert ha igen, akkor ha van aki felteszi valahova, elküldöm neki. -
#8118
Lesz szöveg nyugee. Küldöm ha kész, de ha segíteni akarsz benne, akkor szólj és megmondom, melyik nincs még kész. -
#8117
A képeknek közel 80%-a kész.
A szövegeket várom Mathos-éktól. De ha nem küldik, akkor azoknak is nekiállok...
------------------------------------------
.:i2k:.
------------------------------------------ -
#8116
Szép jó napot.
A Max Payne 2 topicba már beszúrtam, megteszem hát itt is.
A következő kép direkt ilyen kicsi, hogy beférjen és ne vágja szét a topikot.
A Max Payne 2 HUN MOD-ból van.

------------------------------------------
.:i2k:.
------------------------------------------ -
#8115
Hát ez nem jött be teljesen úgy ahogyan szerettem volna. Na mind1 a szándék a fontos :) -
#8114

[color=red] [size=18]Kellemes karácsonyi ünnepeket mindenkinek![/size][/color]


-
#8113
később -
#8111
Nem ünneprontás végett, de a
Legacy of Kain - Defiance játék magyarosítását keresem.
Egy kicsit új játék, de hátha. -
Styrex #8110 A TrainzSimulator2004-hez tud valaki magyarítást?
Békés Boldog Karácsonyt mindenkinek !
-
#8109
Küldj egy gif-eset, mert akárhogy is bővészkedek, nem akar bejönni ez a sz@r. :) -
#8108
En sem szeretnek kimaradni, es Nagyok Boldog Karacsonyt, es Boldog, jo jatekokban gazdag Uj Evet kivanok mindenkinek!
Jatsszatok sokat, de a jatektol meg sokkal tobbet foglalkozzatok a szeretteitekkel! -
#8105
Nem ünneprontás végett, de a
Legacy of Kain - Defiance játék magyarosítását keresem.
Egy kicsit új játék, de hátha.























