58407
Játékmagyarítások fóruma

Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)

Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.

Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
  • hykao
    #9284
    Vajon több a baszogató, mint a fordításra jelentkező?
  • hykao
    #9282
    Egyébként, ha már Deus Ex, bár nem ide tartozik, de azért érdekes lehet:
    A következő Guru-ban azt hiszem ez lesz a teljes játék!
  • hykao
    #9281
    Köszi, de nálam épp a Splinti bónusz cd van napirenden, aztán meg már ott toporzékol az Elite Force 2, amit több mint fél éve kezdtem el, jelenleg 60%-nál tartok, és be szeretném fejezni.
  • hykao
    #9279
    Hmmm...
  • hykao
    #9277
    Hát mit?
  • hykao
    #9275
    IMYke! Köszönöm, hogy helyettem válaszolgattál az engem le "hülyegyerekező" hülyegyereknek, aki bár trágár stílusban rohant ki, mégis sérelmezte az én trágárságomat, amit én - hülyegyerekezővel ellentétben - korántsem konkrét személynek címeztem!
    Így megkíméltél engem - és a topicot is - egy újabb "fityisz" féle gumiszoba effektustól.

    Számomra már az is rémhír, amikor egy játéknak csapatfordításban ugranak neki.
    Főleg egy ilyen kaliberű anyagnak, mint a Deus Ex 2!

    Gyerek maximum az anyám számára vagyok, és eddig az így ismeretlenül le hülyegyerekezők jórészt azt a korosztályt képviselték, akik korukat tekintve akár az én hülyegyerekeim is lehetnének.
  • Rusy
    #9274
    Elég jó a XIII hun is, kíváncsi vagyok a magyar kiadásra, fel kell húznia a gatyát...
    De ez az én véleményem...
  • Rusy
    #9273
    Szeretnék köszönetet mondani az AOM: Titans hun készítőinek kurva jó volt, kár hogy ilyen rövöd volt... [#schmoll2, na mindegy csak így tovább...
  • [Jakuza]
    #9272
    En ugy lattam, mielott megszunt volna a honlapjuk, hogy nem csinalja a srac tovabb a JA2-t.
    Nagy kar erte.
  • IMYke2.0.0.0
    #9271

    De gonoszak vagyunk!

    -----------------------------------------
    Mindennemű, magyarításra vonatkozó kérdés előtt mindig nézd meg a HONLAPOMON lévő ".:Magyarítás lista:." -t és Max Payne 2 MAGYAR MOD telepítési infók a HONLAPOMON!
    .:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004

    ------------------------------------------
  • zaki
    #9270
  • Bandew
    #9269
    Ja, én is elakadtam, mert nem tudtam elolvasni a táblát, hogy most balra vagy jobbra kell mennem.
  • zaki
    #9268
    olyan nehéz a játék biztos, meg annyi helyen el lehet akadni, és ezt nem is lehet játszani, ha nem vagy angolos
  • rorr
    #9267
    Igyekszünk mi is felnőni a feladathoz!A jagged alliance 2 fordítás megállt?Mit tudsz róla?Azt igérték a srácok ,hogy még magyar szinkron is lesz!Azóta viszont semmi!Ha tudsz valamit kérlek üzend meg!Előre is köszönöm!Üdv:rorr
  • IMYke2.0.0.0
    #9266
    Most szerinted mit kell a Need For Speed: Underground-on magyarítani?
    Úristen...

    -----------------------------------------
    Mindennemű, magyarításra vonatkozó kérdés előtt mindig nézd meg a HONLAPOMON lévő ".:Magyarítás lista:." -t és Max Payne 2 MAGYAR MOD telepítési infók a HONLAPOMON!
    .:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004

    ------------------------------------------
  • IMYke2.0.0.0
    #9264
    OK.

    Noki: Te vagy az ezredik aki ezt kérdezi... Talán olvass egy kicsit lejjebb is... mondjuk 2-3 oldalnyit!

    jojo: DN:Manhattan Project-hez nincs magyarítás.

    -----------------------------------------
    Mindennemű, magyarításra vonatkozó kérdés előtt mindig nézd meg a HONLAPOMON lévő ".:Magyarítás lista:." -t és Max Payne 2 MAGYAR MOD telepítési infók a HONLAPOMON!
    .:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004

    ------------------------------------------
  • jojo
    #9263
    Duke Nukem - Manhattan Project-t magyarosította valaki?
    Thx.
  • Methos from GH
    #9261
    Jó, akkor még van egy Silent Hill 3 és egy Broken Sword 3... :)
  • [Jakuza]
    #9260
    Nezzed meg a windows Temp konyvtarat telepiteskor, altalaban a telepito oda csomagolja ki a fajlokat.
  • IMYke2.0.0.0
    #9259

    Rendben. Mindent vettem.

    -----------------------------------------
    Mindennemű, magyarításra vonatkozó kérdés előtt mindig nézd meg a HONLAPOMON lévő ".:Magyarítás lista:." -t és Max Payne 2 MAGYAR MOD telepítési infók a HONLAPOMON!
    .:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004

    ------------------------------------------
  • ALCATELGOD
    #9258
    Szeretném megkérdezni, hogy hogyan lehetne egy telepítőt szétbontani, mert kétnyelves telepítője van és a fájlokat a telepítő tartalmazza. Ha ezeket sikerölne kibontani akkor lehetne THE THING fordítás is!
  • ALCATELGOD
    #9257
    Ha esetleg valakinek editor kellene de nincs hozzá, az látogasson el a www.alexsoft.ru -ra. Jelenleg nem üzemel de E-mailt lehet neki írni(ENG vagy RUS) Remélem segítettem valakin!
  • ALCATELGOD
    #9256
    Imyke a listádra rakd már majd bele hogy Vegas casino (startégia) készül!!
  • YarYar
    #9255
    Imyke: A listádra majd írd már fel a Final Fantasy 7-et, hogy készül. Kösz!
  • Rusy
    #9254
    Na visszatérve hykao és rorr vitájára, engem is idegesít, hogy egy játéknak több magyarítása is van és csomó jónak meg egy se, ebbe igaza van, de tényleg egy fordító csak olyan játékot fordítson ami tetszik neki, rorr én se tudtam hogy forítjátok a dx2-őt nagyon örülök neki.
    Hykao mondok egy példát, ottvan egy kurva jó game freedom fighters, nagyon tetszik, nincs is benne sok szöveg, hitmen 2 motor nincs aki lefordítsa mert senkinek nem tetszik annyira, pedig más játékokból van hogy 3-4 magyarítás elkészül.
  • nagykispeter
    #9252
    Jó a neved!!!!!
  • Rage47
    #9251
    Hi!
    Ismeri valaki a Beyond Good & Evilt-t?Ha igen, írja meg légyszi mivel lehet beolvasni a játékban lévő szövegeket.
  • IMYke2.0.0.0
    #9248
    Semmi gond - minden értelemben. A lista frissül, és felkerül, még e hó végén.
    Hykao is olyan, mint én: kicsit heves vérsmérséklettel foglalkozik azzal a témával, amit szeret, de azért nagyon jófej!
    (Ú, ez kicsit nyálas lett, nem? )
    A lényeg: Hykao maximalista, és jól fordít.

    -----------------------------------------
    Mindennemű, magyarításra vonatkozó kérdés előtt mindig nézd meg a HONLAPOMON lévő ".:Magyarítás lista:." -t és Max Payne 2 MAGYAR MOD telepítési infók a HONLAPOMON!
    .:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004

    ------------------------------------------
  • rorr
    #9247
    Tudod mindenkinek a saját gyermeke a legkedvesebb!Nem tetszett a rémhírek kifejezés a lent említett személytől!
    Bye!
  • rorr
    #9246
    Kedves IMYke2k!!!remélem a következő magyarosítás frissítésben már bennt leszünk ha valaki segíteni akar
    a [email protected] címen emailben megtalál bennünket!
    szia,üdv!rorr
  • rorr
    #9245
    hú ez kétszer ment!
  • rorr
    #9244
    Kedves IMYke2k!Én nem azért bántottam mert fordít hanem azzal élcelődtem ,hogy minden második szava f*** meg b***
    reméljük nem ebben a stílusban fog ezután fordítani:)!!!
    amúgy nem akartam senkit vérig sérteni ez csak egy vélemény volt!!!üdv:rorr
  • rorr
    #9243
    Kedves IMYke2k!Én nem azért bántottam mert fordít hanem azzal élcelődtem ,hogy minden második szava f*** meg b***
    reméljük nem ebben a stílusban fog ezután fordítani:)!!!
    amúgy nem akartam senkit vérig sérteni ez csak egy vélemény volt!!!üdv:rorr
  • IMYke2.0.0.0
    #9242
    Ez rendben van. Én azt nem értem, mire céloztál ezzel:
    "Tehát ha a jobb alsó sarokban lévő "felíratra" kattintasz az ott lévő sztem kicsit "gúnyos" megjegyzés alaptalan!"
    Ha erről bővebben írnál, megköszönném.

    -----------------------------------------
    Mindennemű, magyarításra vonatkozó kérdés előtt mindig nézd meg a HONLAPOMON lévő ".:Magyarítás lista:." -t és Max Payne 2 MAGYAR MOD telepítési infók a HONLAPOMON!
    .:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004

    ------------------------------------------
  • Schüll
    #9241
    nem tom ezen mi nem érthető! De mind1!
    És az a tévedhetetlenség csak olyan "kifejezőeszköz" volt a tiszteletemből számodra!
    (mivel én TISZTELEK minden magyarítással foglalkozó embert!)
  • IMYke2.0.0.0
    #9240
    Hm, érdekes a link... Hátha így megy:
    HunCraft Team

    -----------------------------------------
    Mindennemű, magyarításra vonatkozó kérdés előtt mindig nézd meg a HONLAPOMON lévő ".:Magyarítás lista:." -t és Max Payne 2 MAGYAR MOD telepítési infók a HONLAPOMON!
    .:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004

    ------------------------------------------
  • IMYke2.0.0.0
    #9239
    HunCraft Team - Őket tessék kérdezni, szerintem a honlapon e-mail cím is van.
    De amúgyis fognak jelentkezni, ha készen vannak, nyugalom...

    -----------------------------------------
    Mindennemű, magyarításra vonatkozó kérdés előtt mindig nézd meg a HONLAPOMON lévő ".:Magyarítás lista:." -t és Max Payne 2 MAGYAR MOD telepítési infók a HONLAPOMON!
    .:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004

    ------------------------------------------
  • SLICK
    #9238
    Szeretnék érdeklődni a WarCraft 3-Frozen Throne magyarosítással kapcsolatban mikor jelenik meg?
  • IMYke2.0.0.0
    #9237
    Most és mindörökre szeretném kijelenteni: sosem állítottam, hogy tévedhetetlen vagyok!
    Azonban, a hozzászólásod nekem eléggé ködös...
    Most végülis miről van szó?

    -----------------------------------------
    Mindennemű, magyarításra vonatkozó kérdés előtt mindig nézd meg a HONLAPOMON lévő ".:Magyarítás lista:." -t és Max Payne 2 MAGYAR MOD telepítési infók a HONLAPOMON!
    .:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004

    ------------------------------------------
  • Schüll
    #9236
    Csak tisztázni szeretném magam azzal hogy közlöm hogy most az 1szer (vagy lehet nem csak most?) i2k tévedett! Tehát ha a jobb alsó sarokban lévő "felíratra" kattintasz az ott lévő sztem kicsit "gúnyos" megjegyzés alaptalan!